Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
If I knew the point of this mission, why I was analysing these relics... Если бы я знал цель этой миссии, зачем я анализирую эти реликты...
I do not see why it is necessary to wear these ridiculous uniforms. Никак не могу понять, зачем мы должны носить эту нелепую форму.
Without knowing why you'd gone to the party. И пошел на вечеринку, сам не зная зачем.
They came when I signaled, without knowing why. Они пришли по моему сигналу, сами не зная зачем.
And when I would ask him why, he would come up these ridiculous excuses. И когда я спрашивала его, зачем это, он придумывал нелепые отмазки.
May I ask why Jack McAllister was just... Могу я спроси, зачем Джек МакКалистер был...
I don't know why, but the Springfield Republican Party is grooming me. Не знаю, зачем, но спрингфилдская партия республиканцев подлизывается ко мне.
Yes. They did tell her that but she wants to know why. Да, мы так и сказали, она спрашивает, зачем.
Give me your mouth, I'll explain why later. Дай мне свои губы, потом объясню зачем.
We both know why I'm here. Мы обе знаем, зачем я тут.
I knew why they were in Switzerland. Я знала, зачем они ездили в Швейцарию.
I don't even know why I'm doing this, but... Не знаю, зачем я это делаю.
I don't know why we keep having this conversation. Не знаю, зачем нам вообще это проговаривать.
I don't know why they even bothered to have six others. Я не понимаю, зачем вообще было набирать остальных.
I expect you're wondering why I sent... Вы, наверное, гадаете, зачем я послал за...
I don't see why we need to gamble. Не понимаю, зачем делать ставку.
I don't know why I brought so much stuff here. Не знаю, зачем я натащила сюда столько вещей.
I don't know why you so excited. Не понимаю, зачем вы так хлопочете.
I do not understand why you have told me my rights. Я не понимаю, зачем мне зачитали права.
I can't see why we bothered to get an extra footman. Даже не знаю, зачем мы наняли лишнего лакея на всю неделю.
When I asked her why, she said she had a bad cough. Я спрашивал, зачем, она сказала, что у неё был сильный кашель.
Again, I don't see why we are here. Еще раз, я не понимаю, зачем мы все здесь.
I know why y'all brought me back. Я знаю, зачем вы вернули меня.
Not sure why you sanded all the cabinets we aren't keeping. Не знаю зачем вы отшлифовали шкафы, которые мы не оставим.
I just don't understand why she has to torture me. Но я не догоняю, зачем меня мучить.