| I don't know why I flew you in from Italy. | Не знаю, зачем я привёз тебя из Италии. |
| I just don't understand why someone would do this. | Не понимаю, зачем кому-то идти на такое. |
| I knew why my life had been spared. | Я знал, зачем мне оставили жизнь. |
| Don't tell her why we're here. | Не говори ей, зачем мы здесь. |
| Chief, I think I know why Mason kept the stockpile of oxybutynin. | Шеф, кажется, я знаю, зачем Мейсону такой запас оксибутинина. |
| I don't know why I would. | Я даже не знаю зачем бы я сделал такое. |
| Captain told me why Adalind was here. | Капитан сказал, зачем приходила Адалинда. |
| I don't see why she would. | Не понимаю, зачем ей возвращаться. |
| I just don't understand why you'd want to stay with him. | Не понимаю, зачем тебе быть с ним. |
| I know why you're out here. | Но я знаю, зачем ты здесь. |
| And the rest of our lives to wonder why we bothered... | И всю оставшуюся жизнь спрашивать, зачем мы возились. |
| I really don't remember why I asked you in here. | Я честно, не помню, зачем звал тебя. |
| That's why I can't believe they have those chairs in the mall. | Поэтому я не понимаю, зачем в торговом центре расставлены эти кресла. |
| So that's why Lisa excused herself a few minutes ago. | Теперь понятно, зачем надо было Лизе отойти на пару минут. |
| I don't know why you got Horse's picture up there. | Не понимаю, почему зачем вы тут повесили фотографию Хорса. |
| Well, why would you need to be here if there's... | Так зачем тебе нужно быть здесь, если... |
| Now you understand why we've called you in here. | Сейчас вы поймете, зачем мы вас сюда вызвали. |
| I don't know why Corey Feldman is writing songs. | Не знаю, зачем Кори Фелдман пишет песни. |
| I don't know why he wrote this particular song. | Не знаю, зачем он написал эту песню. |
| No, this is why they have deals, Matt. | Нет, это, именно, то, зачем нужны сделки, Мэтт. |
| I don't even know why you need me there. | Я не понимаю зачем я там нужна. |
| You know why we're here, Lieutenant. | Вы знаете зачем мы здесь, лейтенант. |
| I don't understand why they do these things in the middle of traffic. | Я не понимаю, зачем они это делают во время процесса. |
| Well, now I know why everybody comes here. | Ну теперь я знаю, зачем все сюда ходят. |
| And I don't know why I brought you here. | И я даже не понимаю, зачем привёл тебя сюда. |