Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
Did Eric say why he needed $24,000? Эрик сказал, зачем ему нужны 24 тысячи долларов?
So why would a hacker like Jared Stone kill a G.A.O. investigator? Так зачем хакеру, типу вроде Джареда Стоуна, убивать государственного следователя?
Go and ask why he is crossing our path and disturbing us? Ступай, спроси его, зачем он перешёл нам дорогу и беспокоит нас?
Mother, why did I come out of your womb? Мама, зачем я вышел наружу из твоей утробы?
Wait a minute, why kill the Kapule brothers and leave all the art behind? Погоди, зачем убивать братьев Капуле и оставлять все награбленное?
So why are we saddled with so much... guilt? Так зачем мы взваливаем на себя столько... вины?
So that's why you let me in, to get to Oglethorpe? Так вот, зачем ты задействовал меня, чтобы подобраться к Оглефорпу?
Okay, but why did you put it there? Ясно, но зачем ты его сюда поставил?
I just can't figure out why he would fake his own death. Я просто не могу понять, зачем ему инсценировать собственную смерть?
Who is this woman and why would she impersonate a consulate officer? Кто эта женщина и зачем ей представляться работником Консульства?
You want to explain why you were tampering with the plane's sat cable? Не хочешь объяснить, зачем ты совался в провода самолёта?
Dwayne, why would you want to learn magic tricks? Дуэйн, зачем тебе разучивать всякие фокусы?
You know, why you're here? Вы знаете, зачем мы здесь?
So why are you telling me - this man. Зачем вы мне все это рассказываете?
I don't understand, why lie? Но я не понимаю, зачем врать?
Wait, why do you need three suitcases? Стоп, зачем вам три чемодана?
You asked me why I was taking you with me, and I said... Ты спросила, зачем я взял тебя с собой, а я ответил...
'Candice had brought me to this place, 'apparently one of Telford's favourite haunts, 'and I wanted to know why. Кэндис показала мне это место, явно одно из наиболее часто посещаемых Телфордом, и мне хотелось знать зачем.
I'm wondering why they stole it in the first place. Вообще-то, меня интересует, зачем его угнали.
Then why is it you wish him to win? Тогда зачем ты хочешь, чтобы он победил?
But if you were just using her, why leave such an angry message? Но если вы просто использовали ее, зачем было оставлять ей столь гневное сообщение?
But why publish Strange's book, Mr Murray? Но зачем издавать книгу Стренджа, мистер Меррей?
I'm not entirely sure why, but I've learned it's a good idea not to ask too many questions. Я не совсем понимаю, зачем, но я понял что лучше не задавать моей жене слишком много вопросов.
I was wondering why that was. Да, а я думал, зачем.
Well, why are you telling me? Ну, зачем ты сказала мне?