Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
I still don't understand why I'm here. Всё ещё не понимаю, зачем я тебе нужен.
I spent night after night wondering why you would do this. Я ночами напролет думаю и не могу понять, зачем ты это делаешь.
I have no understanding of why we turn actors into celebrities. Я не понимаю, зачем мы превращаем актёров в знаменитостей».
Bernard didn't understand why they had sent him the script, given his Hispanic ethnicity. Бернард не понимал, зачем ему прислали сценарий, учитывая его испанскую национальность.
He could not explain why he did it. Он не смог объяснить, зачем это сделал.
Nor did he explain why such large chambers would be needed for delousing clothes. Он также не смог объяснить, зачем для дезинсекции одежды нужны такие большие помещения.
Jacky asks Anna why she came to visit her. Джеки спрашивает Анну, зачем та приехала к ней.
When asked why he needed a knife, Nikita answered that he has it for self-defense. На вопрос о том, зачем ему нож, Никита ответил, что носит его для самообороны.
There is cooperating and then there's cooperating, which is why our forefathers invented discovery documents. Сотрудничество, а потом еще сотрудничество, вот зачем наши праотцы изобрели документы.
I don't know why I came to you in the first place. Не знаю, зачем я с тобой помирилась.
But now I'm up here... and I can't remember why. А теперь я здесь, и не помню зачем.
That's why they ambushed the officers. Вот зачем они напали на полицейских.
That's why we married- to stop him from getting it. Вот зачем мы поженились чтобы ты мог его остановить.
Come on, sit down and tell us why you're here. Давай, садись и расскажи, зачем ты здесь.
I don't why I make it so complicated. Не знаю, зачем я все так усложняю.
Tell me why you're here. Расскажите мне, зачем вы пришли сюда.
I can't see why we have to do this here. Не въезжаю, зачем мы должны это делать.
He hasn't even told me why he's here. Он даже не сказал мне зачем приехал.
Really starting to wonder why I decided to come with you. Начинаю по-настоящему гадать, зачем я решила пойти с тобой.
I don't even know why we hired this guy. Я даже не знаю зачем мы наняли этого парня.
I don't know why I did that. Я не знаю, зачем я это сделал.
I don't understand why you want it. Не понимаю, зачем тебе это.
I don't know why I did it. Не знаю, зачем я это сделал.
I need to know why you're here. Мне нужно знать, зачем ты здесь.
I need to know why you're here. Мне нужно знать, зачем вы здесь.