You know why can't win, why walk into a punch? |
Если знаешь, что не выиграешь, то зачем атаковать? |
That would explain why he'd go back once, but why twice? |
Это бы объяснило, если бы он вернулся один раз, но зачем два? |
So who is this guy, why a second phone, and why room 147? |
Так что это за человек, зачем ему второй телефон и почему именно номер 147? |
Well, why did you just not tell me why you were coming? |
Ну почему бы вам было просто не сообщить, зачем вы уехали? |
Look, why - why are we even bothering with a complaint? |
Зачем мы вообще напрягаемся с этой жалобой? |
I know why you had those guys arrested and why you gave me this job. |
Я знаю зачем вам аресты этих ребят и зачем вы дали мне эту работу. |
No. Then why, why did I tell this to you? |
Тогда зачем Я Вам всё это рассказывал? |
So why does he have this bottle, and why is it half-empty? |
Тогда зачем ему эта бутылка, и почему она наполовину пустая? |
Wait, why... why did you throw a bullet at him? |
Подождите, а зачем вы вообще кинули в него пулю? |
Mr. Weyland, I'm not exactly sure why she's here, but I know why I am, sir. |
Мистер Вэйланд, я не совсем уверен зачем она здесь, но понимаю, почему я. |
Thus, we will be able to advance a reformist agenda only if we have a convincing narrative that explains why we need Europe and why it serves the interests of current and future generations. |
Таким образом, мы сможем продвигать реформистскую программу, только если у нас будет убедительная идеология, объясняющая, зачем нам нужен ЕС и почему он служит интересам нынешних и будущих поколений. |
Loker, I don't know why Lightman screws with you the way he does or why he's got it in for you. |
Локер, я не знаю, почему Лайтман так суров с с тобой или зачем он взвалил это на тебя. |
I knew exactly when I saw them at the junction, why, how which way, why and how... |
И я всё точно узнал, когда увидел их на перекрёстке, зачем, каким способом, как и почему... |
Before then, you'll know why you exist, and why you happen to be in the wrong place. |
К тому времени ты узнаешь, зачем существуешь, и почему ты оказался не в том месте. |
The beginning is always the why; why are you there? |
В начале всегда вопрос: зачем ты здесь? |
I still don't get why you agreed to host this thing... and why they don't bring their own clothes. |
Я всё равно не понимаю, зачем ты согласилась вести это... и почему они не принесли свои скатерти. |
I'm sorry I can't be more helpful, but I haven't a clue as to why my attacker killed this man, nor why he was asking about Nicholas. |
Я сожалею, что не могу ничем помочь, но я понятия не имею, почему напавший на меня убил этого человека, и зачем он спрашивал про Николаса. |
He doesn't think you can do any wrong... which is why I can't figure out... why you would lie to him. |
Он не думает, что ты способен совершить что-то плохое... поэтому я не могу понять... зачем тебе лгать ему. |
Because you keep asking why this and why that. |
К чему вечно эти твои "почему", "зачем"? - То есть? |
Then why, why do you take on this burden of care? |
Тогда почему, зачем вы взвалили на себя эту ношу? |
That is why I asked you for an explanation of why we should come back to the plenary. |
Вот поэтому-то я и прошу Вас разъяснить мне, зачем нам возвращаться на пленарное заседание? |
That's why I don't like it, they tell you to learn it but you don't know why. |
Вот почему мне оно не нравится, тебе говорят учиться, но ты не знаешь зачем. |
If everything is relieved just with an apology, then why are there laws... and why are there police. |
Если всё можно решить с помощью извинений, тогда зачем нужны законы... и полиция. |
Lookit, I'm not sure why you called, and I don't need to know why. |
Слуш, я не знаю, зачем ты звонил, и, наверное, знать не хочу. |
While it already appeared unlikely that substantial completion would be achieved by the target date of the end of 2012, his delegation wished to know why such a long deadline was necessary, and why one to one-and-a-half years would not suffice. |
Хотя завершение в основном всех работ к установленной дате - к концу 2012 года - представляется маловероятным, его делегация хотела бы знать, зачем надо было устанавливать столь продолжительный срок осуществления и не хватит ли для выполнения этих работ полутора лет. |