I'll explain why I asked you to come. |
Я объясню, зачем я вас пригласил. |
I want to know why you came here. |
Я хочу знать, зачем вы приехали. |
Or why my money is gone. |
Зачем меня отправили в аэропорт и украли деньги? |
Not really sure why, but they do. |
Не совсем понимаю зачем, но им это надо. |
Then you know exactly why I came here. |
Тогда ты знаешь, зачем я здесь. |
Now you know exactly why I came here. |
Теперь ты знаешь, зачем я пришел сюда. |
Sir, it's hard to motivate the squad when we don't even know why we're doing these drills. |
Сэр, трудно мотивировать команду, когда мы даже не знаем зачем проводим эти учения. |
About why I want to get to the dome. |
Насчет того, зачем мне нужно попасть в купол. |
My daughter wants to tell you about Norval, why he done what he done. |
Моя дочь хочет рассказать вам, почему и зачем Норвелл сделал все это. |
When they move, it's hard to figure out why or wherefore. |
Когда они двигаются, трудно понять, почему и зачем. |
And then we'll figure out why you're here. |
И затем мы узнаем, зачем ты здесь. |
Now I know why I wanted Sam and Lyle to come back with me. |
Теперь я понимаю, зачем я хотела чтобы Лайл и Сэм вернулись со мной. |
I don't even know why I'm here. |
Я вообще не знаю зачем пришла. |
I don't know why she'd do this. |
Не знаю вообще, зачем она это затеяла. |
Non. For example, you have not told to me why you invited to join the expedition Nurse Leatheran. |
Например, Вы не сказали, зачем пригласили в экспедицию сестру Леттеран. |
I'm not even going to ask them why they did it. |
Я даже не собираюсь их спрашивать, зачем они это сделали. |
Might make me forget why I'm here. |
Заставить забыть, зачем я пришел. |
I don't understand why Carlos is doing this. |
Не понимаю, зачем Карлос так себя ведет. |
Look, I know why you're really here. |
Слушайте, я знаю, зачем вы пришли. |
I don't understand why he'd lie about that. |
Не понимаю, зачем бы ему врать. |
I still don't know why you needed a medical examiner. |
Я все еще не понимаю, зачем тебе нужен медицинский эксперт. |
Exclusive of your six-year vendetta against the wrong man, I know why you think you want The Stowaway. |
Помимо 6-летней вендетты против плохого человека, я знаю, зачем тебе этот бар. |
I don't know why I do it. |
Я не знаю зачем я это делаю. |
I don't even understand why they go to these conventions. |
Я даже не понимаю, зачем они ездят на эти сборища. |
You know exactly why you came here. |
Ты ведь знаешь, зачем ты пришла сюда. |