Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
Then why are you going on auditions? А зачем ты ходишь на прослушивания?
Miss Lantham, why are you lying to me? Мисс Лантам, зачем вы мне врете?
So why all the questions about what I do for friends? И зачем все эти вопросы о том, что я делаю для друзей?
Sister, why were you with that guy? Сестра, зачем ты связалась с ним?
I don't know why, but he... locked Red here, up here in the bedroom. Не знаю зачем, но он... запер Реда наверху в спальне.
Okay, well, I don't understand why they make movies that traumatize kids like that in the first place. Ладно, что ж, вообще не понимаю зачем они снимают фильмы, которые так травмируют детей.
Well, why run when you can kill hostages? Ну, зачем бежать, когда можно убить заложников?
Great. Well, I have been looking into Tommy Tolliver, seeing if I can figure out why Cain went to the trouble of springing him. Я искал информацию на Томми Толливера, посмотрим, смогу ли я что-то разузнать зачем Каин решил заморочиться с его спасением.
You knew exactly why I was here and what I would do for them. Ты точно знал, зачем я здесь, и что я сделаю за них.
Aren't you the least bit interested in why? Разве тебе ни капли не интересно зачем?
Conrad is pretty psychotic, but why would he risk his own life? Конрад конечно психопат, но зачем ему рисковать собственной жизнью?
So do you know why you brought me to the island? Ты знаешь, зачем призвал меня на этот остров?
The real question is, why does she have a ladder? Реальный вопрос в том, зачем ей лестница?
Then why did you come all the way up here? Тогда зачем ты проделал такой путь?
I never mind getting a visit from my children, but I know why you're here. Я не против визитов своих детей, но я знаю, зачем вы здесь.
So why are you putting her through more hell? Так зачем ты устраиваешь ей еще большие сложности?
Well, why did you let him go with you? Ну и зачем ты позволила ему пойти с тобой?
Then why did your people need to grab her? Тогда зачем вашим людям понадобилось её похищать?
I mean, I want to know why Mike's all of a sudden training to become a ninja. В смысле, я хочу знать, зачем Майку понадобились эти тренировки для подготовки ниндзя.
You don't sound thrilled, why do it? Ты не выглядишь довольной, зачем ты делаешь это?
And why should I look for your child? И зачем мне искать вашего ребенка?
Tell me why you've brought me in! Объясните, зачем вы меня сюда притащили!
Then why are you wasting my time? Тогда зачем вы тратите моё время?
Then why did you bring me here? Тогда зачем вы привезли меня сюда?
Well, why stay in America? Ну, а зачем оставаться в Америке?