Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
So that's why the tools... Так вот зачем вы прислали инструменты, а теперь привезли и стройматериалы.
I know why it's important to me. Это было для меня самое важное,... дойти сюда, а зачем, я забыл.
And more importantly, why they made these things. И что более важно, понять, зачем они сотворили это.
But it doesn't explain why Whitney needed dynamite or why she was poisoned. Но это не объясняет, зачем Уитни был нужен динамит, или почему ее отравили.
And so you ask why, why would I do this. И вы спросите, зачем я хотел бы это сделать.
Please don't ask me why do we need such complexity and why we can't just use real model. Только не надо меня спрашивать, зачем такие сложности и почему нельзя просто использовать реальную модель.
They don't know why you're here, why you need to see this. Они не понимают, почему ты здесь, зачем тебе надо на это смотреть.
One day you'll understand why I came back and why he built the room. Однажды, ты поймешь, почему я вернулась, и зачем он создал ту комнату.
I wish I could ask Henry why this happened why they'd do such a thing. Хотела бы я спросить Генри, почему это происходит, зачем они так поступают.
Why, why and why they're coming and why they're coming. Зачем, и зачем, и зачем они идут, и зачем они идут.
I understand why Theo used Barton to escape, but why would he move Ryan? Я понимаю, почему Тео использовал Бартон для побега, но зачем перевозить Райана?
I'll explain everything, but the reason why I'm here is I know why someone took his arms. Я все объясню, но причина, почему я здесь в том, что я знаю зачем кто-то взял его руки.
Norman, why would you keep that thing, why? Норман, почему ты взял этот ремень, зачем?
I never understood why you fabricated the interview, and then I realized I never asked you why. Я все не могла понять, зачем ты сфабриковала интервью, а потом я поняла, что никогда не спрашивала тебя об этом.
Unless it has good insight and understands why things are done, and why laws must be passed, there could be difficulties. Если она не будет разбираться в сути вопроса и понимать, почему происходят те или иные явления и зачем нужно принимать соответствующие законы, то могут возникнуть проблемы.
No, why - why would I do that? Нет, почему... зачем мне это делать?
I know why you came here, why you took the power of the light. Я знаю, почему ты прибыла сюда, зачем ты взяла власть света.
States on the different sides of issues are very adept at finding arguments for why the current situation should continue and why this is better than trying a different approach. Государства, придерживающиеся различных позиций по соответствующим вопросам, очень легко находят аргументы по поводу того, зачем сохранять нынешнюю ситуацию и почему это лучше, чем попробовать какой-то другой подход.
So, why run him over, and why did they leave the painting? Тогда зачем было совершать на него наезд и почему оставили картину?
We still don't know why he was visiting Ali in jail or why he fought with Mona. Мы все ещё не знаем, зачем он навещал Эли в тюрьме, или почему он поругался с Моной.
We know why we're here, Charlie, and why you're here. Мы знаем, зачем мы здесь и почему ты здесь, Чарли.
I don't understand why you didn't capitulate, even temporarily, why you had to insult him. Мне непонятно, почему вы не сдались, хоть на время, зачем оскорбили его.
Coulson, why didn't you just tell Gonzales why you really wanted to get onto the HYDRA base? Коулсон, почему ты просто не сказал Гонсалесу зачем ты действительно хотел попасть на базу ГИДРЫ?
I understood why he took me to the hospital, but why would he bring Will here? Я еще понимаю, для чего он привел меня в больницу, но зачем ему притаскивать Уилла сюда?
You didn't know why he wrote to you... why the $5,000 deposit- not even where he was. Вы не знаете, зачем он вам написал, ... почему 5000 долларов на депозите там, где он даже не был.