| I know why Shaw came here wielding an ax last night. | Я знаю, зачем вчера Шоу пришел с топором. |
| I figured out why Shaw broke in here. | Я понял, зачем Шоу сюда вломился. |
| I don't know why I'm alive. | Не знаю, зачем я живу. |
| Explain to me why I should sail this ship around in a circle, putting everybody at greater risk. | Объясните, зачем мне отправлять корабль ходить кругами, подвергая всех ещё большему риску. |
| Remind me again why Morgan has to come? | Напомни ещё раз, зачем надо брать Моргана с собой? |
| Okay, well, maybe you can tell me why you were in his hotel room last night... | Ладно, может быть, вы расскажите мне - зачем вчера вечером вы были в его гостиничном номере... |
| I still don't get why you're here. | Всё равно не понимаю, зачем ты пришёл. |
| Unfortunately, they also want to know why you have come, but not so a horse. | Только они ещё спрашивают, зачем ты пришёл, в отличие от лошадей. |
| You suddenly need me, why? | И вдруг, тебе нужна я. Зачем? |
| I don't understand why you are lying to me. | Не понимаю, зачем ты мне врёшь. |
| I don't know why we do it. | Я не знаю, зачем мы это делаем. |
| We need to find out why he's really here. | Надо выяснить, зачем на самом деле он здесь появился. |
| I know why you're really here. | Я знаю, зачем вы пришли на самом деле. |
| So I tried to think of why you would do that. | И я начала раздумывать, зачем тебе так поступать. |
| Now you only have to focus on why you came. | Теперь думай лишь о том, зачем ты пришёл. |
| Came to ask you why you've been leaving the bunker. | Хотел спросить, зачем ты покидаешь бункер. |
| I don't know why I still do this every day. | Не знаю, зачем я каждый день это делаю. |
| I need to know why the Hand took him. | Я должен узнать, зачем Рука забрала его. |
| Tell them why we're all here tonight. | Скажи им зачем мы сегодня здесь собрались. |
| I just don't understand why she's with this dude. | Я только не понимаю, зачем ей этот парень. |
| I know why he brought you here tonight. | Я понимаю, зачем он вас привел сегодня. |
| I don't understand why you have taken him with you. | Не могу понять, зачем ты его взял с собой. |
| I know you don't understand why I had to come down here without you. | Я знаю, вы не понимаете, зачем я поехал сюда без вас. |
| Just as much as I want to know why you're really here. | Ровно настолько, насколько я жажду знать зачем ты здесь. |
| Which actually brings me to why I'm here. | Кстати, к вопросу, зачем я здесь. |