| I need to break inside a drugs company, find out about a vaccine, find out why somebody tried to kill me. | Мне надо внедриться в фармацевтическую компанию, выяснить насчет вакцины, узнать, зачем меня пытались убить. |
| Sometimes you do things without knowing why. | Иногда ты делаешь вещи непонимая зачем. |
| I still have no idea why you're telling me all this. | Я всё ещё не представляю, зачем вы мне это рассказываете. |
| I don't know why I grabbed it. | Не знаю, зачем я их взяла. |
| I know why you want to find her. | Я знаю зачем ты хочешь ее найти. |
| I don't even know why you called him. | Не знаю зачем ты ему вообще звонил. |
| First, tell me why I need it. | Сперва скажите, зачем мне оно. |
| Please explain why another is necessary. | Пожалуйста, объясните, зачем ещё одна. |
| I still don't know why the Cabal would want an old file like this. | Я все еще не знаю, зачем Обществу могут понадобиться такие старые файлы. |
| What I don't get is... why you've been living her life. | Но я не понимаю, зачем ты живешь ее жизнью. |
| I still don't understand why you have to have another commitment ceremony. | Я всё равно не понимаю, зачем вам ещё одна церемония. |
| We'd like to know why we're here. | Мы хотели бы знать, зачем мы здесь. |
| I don't know why he would have chose those. | Не знаю, зачем Рами выбрал такие цвета. |
| I don't know why I'm debating this. | Не знаю, зачем я с ним спорю. |
| Mr. Bedzyk and I need to tell our happy little band why you're here, sheriff. | Я и Бедзик должны объяснить нашей маленькой компании зачем вы здесь, начальник. |
| That explains why she's here. | Это объясняет, зачем она здесь. |
| We just don't know why he's doing this. | Мы просто не знаем, зачем ему это. |
| I don't know why they bother pretending sports cars have a back seat. | Не знаю, зачем они делают вид будто у спорткаров есть задние сидения. |
| That's why I'm here - to shine your light on the ugly truths. | Вот зачем я здесь - чтобы пролить свет на неприглядную правду. |
| I don't know why I agreed to split the check. | Не знаю, зачем я согласился оплатить чек пополам. |
| Which is actually why I wanted to take you to lunch. | Вот зачем я и пригласил тебя пообедать. |
| I wondering why you wearing something like that. | Мне просто интересно, зачем вы так постриглись. |
| 'This is your chance to tell us why. | Это твой шанс рассказать нам, зачем. |
| It's hard to imagine why a man would just throw that away. | Трудно представить, зачем человеку от нее отказываться. |
| I can't see why he'd want to kill me. | Не представляю, зачем ему меня убивать. |