| Quite frankly, I don't know why you even bothered coming. | Говоря откровенно, я не знаю, зачем ты вообще сюда приехал. |
| I don't get why she's warning them. | Я не понимаю, зачем она предупреждала их. |
| After all that anticipation, why bother? | После всего этого ожидания, зачем переживать еще больше? |
| I don't know why I called you anyway. | Не знаю зачем я тебе позвонила. |
| I don't see why you brought me here. | Я не понимаю, зачем ты меня сюда привёл. |
| We lose sight on why we're here. | Мы начинаем забывать, зачем мы здесь. |
| Now, look, let's not forget why we're here. | Послушайте, не будем забывать, зачем мы здесь. |
| You lose sight of why we're here. | Ты забываешь, зачем мы здесь. |
| I don't even know why they took they did was stonewall. | Я даже не знаю, зачем они устроили встречу. |
| People don't understand why I tampered with the drone software. | Люди не понимают зачем я связался с программным обеспечением для беспилотников. |
| I don't get why we need another terminator. | Я не понял, зачем нам нужен другой терминатор. |
| I don't know why I have to go. | Не понимаю, зачем мне надо идти. |
| And I don't understand why she tells me this. | И я не понимал, зачем она мне это рассказывает. |
| But why did you go see him? - I told you, reconciliation. | Зачем вообще ты к нему пошёл? -Говорил же тебе, примирение. |
| I'm curious why you've sought me out. | И мне любопытно, зачем вы меня разыскивали. |
| I just don't see why you have to deny it. | Просто не пойму, зачем ты это отрицаешь. |
| So why he wants to meet the President... and what is his message about continues to remain a mystery. | Так зачем он хочет встретиться с президентом и что хочет сказать ему? Продолжение истории осталось загадкой. |
| I can see why they want you. | Теперь понятно, зачем ты им нужен. |
| You know figured, why wait? | Он подумал "а зачем ждать?" |
| So why make noodles amateurs can't appreciate? | Так зачем тогда делать лапшу, которую дилетанты не могут оценить? |
| I don't know why he left that. | Я не знаю зачем он мне это оставил. |
| Look, I knew this was why you guys brought me in here. | Слушай, я знал зачем, ребята, вы привели меня сюда. |
| I don't know why I lied just then. | Не знаю, зачем я соврал. |
| I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. | И... думаю, вы понимаете зачем я хотел вам рассказать об этом. |
| I wonder why Mr. Mirza would hide something like that. | Интересно, зачем мистеру Мирзе скрывать такую информацию. |