Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
So I don't understand why I have to move to learn what he probably already knows. Не понимаю, зачем мне куда-то ехать и учить то, что он уже, скорее всего, знает.
Still... why take the risk? И все таки... зачем рисковать?
I don't know why I banished my old swimsuits to the basement. И зачем я забросила в подвал свои старые купальники?
Martin, why are you telling me this? Мартин, зачем вы мне всё это рассказываете?
Then why would you go home and make an incriminating phone call? Тогда зачем вы пошли домой и сделали уличающий вас звонок?
Do you know why Auggie would be trying to track him? Вы знаете, зачем Огги пытается отследить его?
Evan, why did you do that? Эван, зачем ты это сделал?
So I'm at a bit of a loss as to why you would mislead us. И я немного не понимаю, зачем вам вводить нас в заблуждение.
This person came here to kill her, but why? Он приходил убить ее, но зачем?
Did she say why she wanted the spores? Она сказал, зачем ей понадобились споры?
"I know now why Alice left me clues." Теперь я знаю, зачем Элис оставила мне ключи.
Then why are you showing me that? Тогда зачем ты мне это показываешь?
So who stole the room key and why? Так кто же украл ключ от номера и зачем?
I know I deserved it, but why? Я знаю, что заслужил, но зачем?
Well, then why go to AA? Тогда зачем ты пришел в анонимные алкоголики?
Carl, why'd you do this? Карл, зачем ты это делаешь?
But why would Colonel Campbell do so in secret? Но зачем полковнику Кэмпбеллу сохранять это в тайне?
Do you know why you came? Ты знаешь, зачем ты пришел?
Yes. But why hide it in this day and age? Да но зачем их скрывать в эти дни, в эту эпоху?
Ask him who sent him here and why. Спроси, кто его послал и зачем?
But why risk your life rescuing me? Но зачем рисковать ради моего спасения?
OK, seriously, why'd you call. Ладно, зачем ты звонишь на самом деле?
Well, why did we take the toy out of the box? Так зачем мы достали игрушку из коробки?
Then why do you have people follow us everywhere we go? Тогда зачем ваши люди ходят за нами повсюду?
Then why did you bother to come here at all? Тогда зачем ты вообще сюда пришла?