| Decima wants him dead, and we need to know why. | Десима хочет его убить, и нам нужно знать, зачем. |
| That still doesn't explain why it would need all of this. | Это все равно не объясняет, зачем нужно все это. |
| Those who know little about modern factory farming may wonder why such legislation would be necessary. | Те, кто мало знает о современном разведении скота индустриальными методами, могут задаться вопросом, зачем был необходим такой закон. |
| I say that why seek your friend arrive to come here | Я спросил, "Зачем вы привели сюда своих друзей?" |
| But when we explained to China why this was necessary in order to recognize them, they balked. | Но когда мы объяснили китайцам, зачем нам это было необходимо для признания их государства, они воспротивились. |
| If you help me understand why... | Если вы мне поможете понять, зачем... |
| I have no idea why she's doing this. | Я не знаю, зачем она это делает. |
| Sorry, I don't know why I told you that. | Извини, не знаю, зачем рассказала. |
| I don't know why Casey does it. | Я не знаю, зачем это Кейси. |
| Some of you know why we're here. | Некоторые уже знают, зачем мы собрались. |
| It's basically why you need the qubit, because it only has two ideas. | Вот, собственно, зачем и нужен кубит, - потому что у него есть только две идеи. |
| I trust you know why I'm here. | Ты ведь знаешь, зачем я здесь. |
| She asks why he brought her here this morning. | Спрашивает, зачем он к ней приезжал. |
| They ask him why he was there. | Она рассказала ему, зачем пришла. |
| He does not understand why he survived. | Он не понимает, зачем остался в живых. |
| I'm just - this is why we need her records. | Я просто... вот зачем нам нужны ее медицинские записи. |
| That's why I wanted a gun. | Вот зачем мне нужен был пистолет. |
| I don't know why I called you. | Не знаю, зачем я позвонила тебе. |
| Let's... let's focus on why we're here. | Давайте... давайте сосредоточимся на том, зачем мы здесь. |
| And that's why Pao made you look for this stone... | Вот зачем Пао заставил тебя искать камень... |
| That's why we needed the plasma cell | Вот зачем нам нужна была клеточная плазма из Н. |
| I need to know why you're here. | Я хочу знать, зачем Вы пришли. |
| Well, why bother when I'm pulling it down anyway. | Да зачем беспокоиться, если я все равно собираюсь все снести. |
| Being here makes you wonder why you wanted to be a doctor. | Поработав здесь, вы спросите себя, зачем вам понадобилось становиться врачом. |
| But why bother explaining? You know you make all women jealous. | Зачем я тебе все это объясняю, ты и сама прекрасно знаешь, как Пепе падок до женщин. |