Decima wants him dead, and we need to know why. |
Десима хочет его убить, и нам нужно знать, зачем. |
That still doesn't explain why it would need all of this. |
Это все равно не объясняет, зачем нужно все это. |
Those who know little about modern factory farming may wonder why such legislation would be necessary. |
Те, кто мало знает о современном разведении скота индустриальными методами, могут задаться вопросом, зачем был необходим такой закон. |
I say that why seek your friend arrive to come here |
Я спросил, "Зачем вы привели сюда своих друзей?" |
But when we explained to China why this was necessary in order to recognize them, they balked. |
Но когда мы объяснили китайцам, зачем нам это было необходимо для признания их государства, они воспротивились. |
If you help me understand why... |
Если вы мне поможете понять, зачем... |
I have no idea why she's doing this. |
Я не знаю, зачем она это делает. |
Sorry, I don't know why I told you that. |
Извини, не знаю, зачем рассказала. |
I don't know why Casey does it. |
Я не знаю, зачем это Кейси. |
Some of you know why we're here. |
Некоторые уже знают, зачем мы собрались. |
It's basically why you need the qubit, because it only has two ideas. |
Вот, собственно, зачем и нужен кубит, - потому что у него есть только две идеи. |
I trust you know why I'm here. |
Ты ведь знаешь, зачем я здесь. |
She asks why he brought her here this morning. |
Спрашивает, зачем он к ней приезжал. |
They ask him why he was there. |
Она рассказала ему, зачем пришла. |
He does not understand why he survived. |
Он не понимает, зачем остался в живых. |
I'm just - this is why we need her records. |
Я просто... вот зачем нам нужны ее медицинские записи. |
That's why I wanted a gun. |
Вот зачем мне нужен был пистолет. |
I don't know why I called you. |
Не знаю, зачем я позвонила тебе. |
Let's... let's focus on why we're here. |
Давайте... давайте сосредоточимся на том, зачем мы здесь. |
And that's why Pao made you look for this stone... |
Вот зачем Пао заставил тебя искать камень... |
That's why we needed the plasma cell |
Вот зачем нам нужна была клеточная плазма из Н. |
I need to know why you're here. |
Я хочу знать, зачем Вы пришли. |
Well, why bother when I'm pulling it down anyway. |
Да зачем беспокоиться, если я все равно собираюсь все снести. |
Being here makes you wonder why you wanted to be a doctor. |
Поработав здесь, вы спросите себя, зачем вам понадобилось становиться врачом. |
But why bother explaining? You know you make all women jealous. |
Зачем я тебе все это объясняю, ты и сама прекрасно знаешь, как Пепе падок до женщин. |