Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
Decima wants him dead, and we need to know why. Десима хочет его убить, и нам нужно знать, зачем.
That still doesn't explain why it would need all of this. Это все равно не объясняет, зачем нужно все это.
Those who know little about modern factory farming may wonder why such legislation would be necessary. Те, кто мало знает о современном разведении скота индустриальными методами, могут задаться вопросом, зачем был необходим такой закон.
I say that why seek your friend arrive to come here Я спросил, "Зачем вы привели сюда своих друзей?"
But when we explained to China why this was necessary in order to recognize them, they balked. Но когда мы объяснили китайцам, зачем нам это было необходимо для признания их государства, они воспротивились.
If you help me understand why... Если вы мне поможете понять, зачем...
I have no idea why she's doing this. Я не знаю, зачем она это делает.
Sorry, I don't know why I told you that. Извини, не знаю, зачем рассказала.
I don't know why Casey does it. Я не знаю, зачем это Кейси.
Some of you know why we're here. Некоторые уже знают, зачем мы собрались.
It's basically why you need the qubit, because it only has two ideas. Вот, собственно, зачем и нужен кубит, - потому что у него есть только две идеи.
I trust you know why I'm here. Ты ведь знаешь, зачем я здесь.
She asks why he brought her here this morning. Спрашивает, зачем он к ней приезжал.
They ask him why he was there. Она рассказала ему, зачем пришла.
He does not understand why he survived. Он не понимает, зачем остался в живых.
I'm just - this is why we need her records. Я просто... вот зачем нам нужны ее медицинские записи.
That's why I wanted a gun. Вот зачем мне нужен был пистолет.
I don't know why I called you. Не знаю, зачем я позвонила тебе.
Let's... let's focus on why we're here. Давайте... давайте сосредоточимся на том, зачем мы здесь.
And that's why Pao made you look for this stone... Вот зачем Пао заставил тебя искать камень...
That's why we needed the plasma cell Вот зачем нам нужна была клеточная плазма из Н.
I need to know why you're here. Я хочу знать, зачем Вы пришли.
Well, why bother when I'm pulling it down anyway. Да зачем беспокоиться, если я все равно собираюсь все снести.
Being here makes you wonder why you wanted to be a doctor. Поработав здесь, вы спросите себя, зачем вам понадобилось становиться врачом.
But why bother explaining? You know you make all women jealous. Зачем я тебе все это объясняю, ты и сама прекрасно знаешь, как Пепе падок до женщин.