Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
If the Austrians back down too, the boss will wonder why he's paying our expenses. Если австрийцы тоже откажутся, у босса возникнут вопросы, зачем он оплачивает наши расходы.
Kyle's a wonderful person, which is why he got you this lovely gift. Кайл прекрасный человек, Иначе зачем ему надо было присылать тебе этот замечательный подарок.
We need to know more about why Eduard was summoned to the Castle. Нужно узнать, зачем Эдуарда вызывали в Замок.
We'll help you find who did this to you and why. Мы поможем тебе выяснить, кто это сделал и зачем.
He won't tell me why he's trying to buy all these houses. Он не признается мне, зачем пытается скупить все эти дома.
You won't tell me why you're moving your ex-cellmate into your old house. Ты не сказал мне, зачем ты переселил своего бывшего сокамерника в свой старый дом.
Find out why she's going scorched earth. Узнайте, зачем ей так нужна выжженая земля.
Don't know why he was trying to go to Venezuela. Я... не знаю, зачем он решил ехать в Венесуэлу.
I literally have no idea why I should get out of bed in the morning. Я буквально не представляю, зачем мне надо вылезать с утра из кровати.
I wanted to go there but they kept asking me why. Я хотел пойти туда, а они как давай спрашивать, зачем.
I don't understand why I'm here. Я совершенно не понимаю, зачем я здесь сижу.
Only a Jedi could have erased those files, but who and why - harder to answer. Только Джедай мог стереть эти данные, но кто и зачем - сложнее ответить.
So then why are we here? Ну, тогда, зачем мы здесь?
Now we know why James didn't need guards. Теперь мы знаем, зачем Джеймсу не нужна была охрана.
She didn't say why she wanted me to stop by. Она не уточняла, зачем хотела меня видеть.
I still don't understand why we needed to get two rooms. Все равно я не понимаю зачем нам два отдельных номера.
Because now you won't know why the FBI's coming. Теперь ты точно не узнаешь, зачем приезжает ФБР.
That's why you need the Staff of Knowledge, to get your memory back. Вот зачем тебе нужен Посох Знаний, вернуть свои воспоминания назад.
Can't see why you need that. Не пойму, зачем тебе она.
That's why have this bag... my little friend. Вот зачем мне эта сумка... мой маленький друг.
Don't know why you're here. Не понимаю, правда, зачем вы здесь.
We're not sure why or what he planned to do with it. Нам не известно зачем или что он собирается сделать с информацией.
I don't know why I took his watch. Не знаю, зачем я взял его часы.
I wonder why we fought so you could get that Prosecutor General position. Непонятно, зачем мы помогали вам получить должность генерального прокурора в Пуатье.
I don't know why I shot you. Не знаю, зачем я выстрелил.