Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
I can even see why you drugged King's Ransom. Я не могу понять, зачем ты накачал наркотиками Большого Куша.
You'll be wondering why I asked to see you. Вы, наверное, гадаете, зачем я вас позвал.
They didn't even know why he was up there. Они даже не поняли, зачем он залез на дерево.
I don't know why I felt the need to explain that to... Не знаю зачем, я должна была объяснить это...
It would explain why she wanted access to Dr. Amrit's lab. Это бы объяснило, зачем ей понадобился доступ к лаборатории доктора Амрита.
I don't know why you had to bring this jacket. Не знаю зачем ты привез эту.
I don't even know why you want me to. Не понимаю, зачем тебе это надо.
I guess you all know why I am here. Полагаю, вы знаете зачем я здесь.
I mean, why else use Schenk's computer? Я это к чему... Зачем иначе ему использовать компьютер Шенка?
I just don't get why you're going through all the trouble. Я просто не понимаю, зачем тебе столько проблем.
I don't know why I said that. Не знаю, зачем я вообще это сказал.
I don't understand why you would take that chance. Не понимаю, зачем вам понадобилось так рисковать.
I don't actually know why I went in the first place. Я даже не знаю, зачем вообще пошла туда.
What I do not understand is why. Понять только не могу, зачем вам это надо.
And I still have no idea why you wanted that paragraph classified. И я, по-прежнему, не понимаю, зачем вам нужно присваивать этому параграфу уровень секретности.
Tell me why you want to kill me. Скажи, зачем тебе меня убивать.
Go on the Ridge and see why they are prepared to leave the fortress. Поезжай на холм и погляди, зачем они собрались уехать из крепости.
I don't even know why I took these photos. Я даже не знаю, зачем фотографировал.
Now what I want to understand is why you took them and how. Сейчас я хочу понять, зачем вы их сделали и как.
I don't know why I got them. Не знаю, зачем принес их.
Which makes me wonder why he would turn on Lowry. Поэтому я и не могу понять, зачем он кинул Лаури.
And please tell me why I would be hiding my own son. И скажи на милость, зачем мне прятать собственного сына.
I know not why I came. Я не знаю, зачем я пришла.
I don't know why you're terrorising me. Я не знаю, зачем вы меня мучаете.
Sure, but why are you moving? Понял, понял, так а зачем ты переезжаешь?