| Shawn, why are you showing us this? | Шон, зачем ты нам это показываешь? |
| I don't know why he had to go so far away. | Я не знаю, зачем ему надо было так далеко ехать... |
| If you knew, why did you pretend tonight? | Если ты знала, зачем притворялась сегодня? |
| Did Mr. Quinton say why he wanted me to attend? | Мистер Куинтон сказал, зачем ему нужно моё присутствие? |
| Your hearing is fine so why I am shouting? | Вы хорошо слышите, зачем я кричу? |
| Then why did you come on the posse this morning? | Зачем же вы участвовали в поисках утром? |
| But I made us a copy, so we'll be able to figure out why Hagen wants it so badly. | Но я сделал копию, так что мы сможем выяснить, зачем она так нужна Хагену. |
| Then why did you tell her that? | Тогда зачем ты сказал ей это? |
| Then why did you force me to stay here? | Тогда зачем же вы меня заставили остаться здесь? |
| Can you guess why I called for you at this late hour? | Ты догадываешься, зачем я послал за тобой в такой поздний час? |
| But what I don't understand, though, is why you were working in the mayor's office. | Но чего я не могу понять, так это зачем ты работал в офисе мэра. |
| You don't know why you listen to it? | И не знаешь, зачем слушала меня? |
| Then why do you keep seeing other women? | Тогда зачем ты продолжаешь встречаться с другими? |
| Do you know why she has a burner? | Не знаешь, зачем ей потайной телефон? |
| So, why did you put a murder tour on your list? | Так зачем ты добавил в список экскурсию по местам преступлений? |
| But why should anyone pay to see a perfectly ordinary house? | Но зачем кому-то платить за посещение обычного дома? |
| But why are you telling me this? | Но зачем ты мне это говоришь? |
| Well, I have no idea why since there's barely room in there for me. | Не знаю, зачем, мне там самой места маловато. |
| I just kept thinking, why did I do this? | У меня крутилась мысль, зачем я это сделала? |
| If we already arrested him, why call in the cavalry? | Если его уже арестовали, тогда зачем звать подмогу? |
| Your fellow deputies know why you're here? | Твой заместитель знает, зачем ты здесь? |
| To be honest, I'm not sure why I brought her. | Честно говоря, я не знаю, зачем я её взял. |
| why I needed to meet with you... | зачем мне понадобилось увидеться с вами... |
| Mr Church, why would you force a colleague to teach her classes in a lavatory? | Мистер Чёрч, зачем вы вынудили свою коллегу проводить уроки в уборной? |
| And why would someone kill for this? | И зачем кому-то убивать из-за этого? |