| Honestly, Amelia, why would you bring him here? | Послушай, Амелия, зачем ты его сюда привела? |
| Then you tell me why you need this stuff... | Тогда скажи, зачем тебе это? |
| T ell me again why we're here? | Можешь напомнить, зачем мы здесь? |
| But why would you need my men...? | Но зачем вам нужны мои люди? |
| But then why do it this way? | Но зачем делать это таким образом? |
| Then why is she taking time out to write a check? | Тогда зачем она тратит время на то, чтобы выписать чек? |
| So why come with me then? | Так зачем ты тогда со мной идешь? |
| If you loved Wayne, why did you put a curse on him? | Если вы любили Уэйна, зачем наложили на него проклятие? |
| So, why are you really here? | Так зачем ты на самом деле здесь? |
| And if she didn't care, why would she keep all these mementos? | Если ей наплевать, зачем она хранит эти воспоминания? |
| So why are we "in-ing"? | Так зачем же мы обратно "забрались"? |
| Can you tell us why you went to the surgery? | Ты можешь рассказать, зачем ты приходил в приёмную к доктору? |
| I mean, why complicate it? | Я имею в виду, зачем усложнять? |
| We're wondering why you would do that? | Мы удивлены, зачем вы это делаете? |
| Excuse me, General, but why? | Простите, генерал, но зачем? |
| Mom, why wouldn't you tell me about this? | Мам, зачем ты мне об этом рассказала? |
| Sheldon, why are you arguing with the DMV? | Шелдон, зачем ты споришь с инспектором? |
| Like, why did you shoot at Eric Delko? | Например, зачем вы стреляли в Делко? |
| But why would she have killed her father? | Но тогда зачем ей убивать отца? |
| Only I was thinking, why do magicians have beautiful girl assistants? | Просто я тут подумал, а зачем фокуснику красавица ассистентка? |
| Chief piller, why the fire truck? | Шеф Пиллер, зачем пожарная машина? |
| I mean, look, I don't even know why he's going ahead with this hearing. | Я даже не знаю, зачем он так торопится с этим слушанием. |
| So why did you tell me? | Так зачем ты говоришь мне это? |
| All right, the tranq darts are loaded, although I still don't know why we need so many just to capture one man. | Все в порядке, все танквилизаторы заряжены, хотя, я до сих пор не понимаю, зачем нам так много для поимки только одного человека. |
| If you're police officers, why are you tackling my guard? | Если вы офицеры полиции, зачем вы схватили моего охранника? |