| That's why the Slitheen went for spectacle. | Вот зачем Сливины устроили это представление. |
| The judge is right to question why she hired that particular nanny. | Судья прав, задаваясь вопросом, зачем она наняла эту странную няню. |
| why do u people eat chutney? | Зачем вы, люди, едите чатни? |
| Share with us exactly why they're here. | Майлз расскажет - зачем они здесь. |
| I don't know why I told you. | Не знаю, зачем я тебе это рассказываю. |
| This is why I need to be able to reach you. | Вот, зачем я тебе звоню. |
| I also don't understand why any live band needs a third guitarist. | Я так же не понимаю, зачем группе "Лайф" нужен З-ий гитарист. |
| I don't know why I just told you that again. | Не знаю, зачем я тебе это снова сообщила. |
| Till we know why he met with Leyla, we don't have a... | Пока мы не узнаем зачем он встречался с Лэйлой, у нас нет... |
| First tell me why you're looking for him. | Сначала скажи, зачем он тебе нужен. |
| Vincent, that night nine years ago, why were you there... | Винсет, той ночью, девять лет назад -Зачем ты здесь... |
| I'm not even sure why we did it. | Я даже не знаю, зачем мы это сделали. |
| I don't know why you're bothering, Guy. | Я не знаю, зачем тебе это, Гай. |
| I see why the Sheriff wants you. | Я понимаю, зачем шерифу нужен ты. |
| Plausible, but why kill her after she had cooperated? | Может быть, но зачем убивать её, раз она согласилась сотрудничать? |
| You know - when he asked me why I threw the velvet box at his head. | Знаешь... когда он спросил меня зачем, я бросила коробку ему в башку. |
| Tell her why you really asked her over and drop this ridiculous charade. | Скажи ей, зачем на самом деле позвал, прекрати эти глупые шарады. |
| I still don't understand why you have to do all the cooking. | И всё-таки я не понимаю, зачем так хлопотать с готовкой. |
| And I know why we lay salt down everywhere we go. | И знаю, зачем мы насыпаем соль везде, где останавливаемся. |
| This is like asking why a man needs a soul. | Это всё равно что спросить зачем человеку нужна душа. |
| But you know why they did it. | Но ты знаешь, зачем они сделали это. |
| I don't know why I play this game with you guys. | Не понимаю, зачем я играю в эту бредятину с вами. |
| I don't know why I stay in this hole. | Не понимаю, зачем я сижу в этой дыре. |
| It's why I got into the business, man. | Зачем что я взялся за бизнес, чувак. |
| Will is doing his best to understand where he is and why. | Уилл старается осознать где он и зачем. |