| Or did you forget why you came? | Или ты забыл, зачем пришёл? |
| That's why you came back to Paris? | Вот зачем ты вернулся в Париж? |
| And anyway, why are you telling me all this? | И вообще, зачем ты мне всё это рассказал? |
| So why did you let me go through all that? | Так зачем ты меня заставил это пережить? |
| Well, why do you smoke that stuff? | Ну, так зачем ты куришь эту штуку? |
| If they knew you were onto them, why come after me? | Если узнали, что у них на хвосте ты, зачем убивать меня? |
| Camile, why you doing this? | Камилла, зачем ты это делаешь? |
| And you never asked him why? | И никогда не спрашивали его, зачем? |
| And the damndest thing is, I don't even know why I do it. | И самое хреновое, что я даже не знаю, зачем это делаю. |
| This is why you wanted to move out? | Так вот зачем ты хотела выписаться? |
| And why would Eric Reid kill him? | А зачем бы Эрику Рейду его убивать? |
| That's alright, Joe, I know why you're here. | Всё в порядке, Джо, я знаю, зачем ты здесь. |
| Still don't understand why Strickland chose to announce it to the whole world. | До сих пор не пойму, зачем Стрикленду понадобилось трубить об этом во всеуслышание. |
| Can you tell us why, Nancy? | Можете сказать, зачем, Нэнси? |
| You want to know why he went to see Monica? | Сказать, зачем он виделся с Моникой? |
| Well, then why mention it at all? | Тогда зачем вообще говорить об этом? |
| Well... then why would she hide it? | Ну... тогда зачем ей это скрывать? |
| Look, I still don't know why you did it but I owe you for coming back for me. | Послушай, я до сих пор не могу понять, зачем ты это сделал но я - твой должник за то, что ты за мной вернулся. |
| Do you know why SP Wong went to that building? | Вы знаете, зачем офицер Вонг находился в этом здании? |
| Gus, why would you do that? | Гас, зачем ты это сделал? |
| Then why did the two of you share secret, special lover earrings? | Тогда зачем у вас обоих были таинственные любовные серьги? |
| Come on, it's obvious why he'd go for that one... | Ну это же понятно, зачем он связался с этой... |
| Then why did you call gary duffin earlier today? | Тогда зачем вы звонили Гэри Даффину сегодня? |
| Then why the hell did we bring you here? | Тогда зачем мы тебя сюда притащили? |
| I thought it was important... get here, but do not remember why. | Это было для меня самое важное,... дойти сюда, а зачем, я забыл. |