Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
So why pay if you're not selling any sundaes? Так зачем платить, если мороженое не продается?
So why are we going after something that's unwinnable? Ну, так зачем нам гнаться за тем, что невозможно выиграть
And why do you need wine to discuss this? И зачем тебе нужно вино, чтобы обсуждать это?
You know, why did I do that? Вы понимаете, зачем я это сделала?
Okay, why would they set up dummy phone lines and give phony recommendations? Так, а зачем им устанавливать фальшивые линии и давать ему рекомендации?
Then why are you doing this? Тогда зачем Вы всё это делаете?
But why does it have to be another Concorde? Но зачем для этого второй Конкорд?
I'm thinking, why did I leave them there? Я думаю, зачем я оставил их там?
And why would she lie about that? Зачем бы ей врать об этом?
Jimmy, I'm kind of curious why you wanted to see me. Джимми, мне очень любопытно, зачем ты хотел меня повидать?
But why would you shoot a dead man a hundred times? Но зачем стрелять в мертвого человека сотни раз?
I have no idea why I had to come back all the way from Staten Island to see it in person. Я не возьму в толк, зачем мне нужно было возвращаться из Стейтен-Айленда и смотреть на это лично.
Michael, why do you drink this much? Майкл, зачем же ты так напился?
Then why did you even call this meeting? Тогда зачем ты назначил эту встречу?
So why are you still looking? Тогда зачем ты все еще ищешь?
But I want each of you in your own way to honor and mourn the loss of life, but also to remember why we are doing this. Я хочу, чтобы каждый из вас, по своему чтил и скорбил о потере жизней, но не забывайте, зачем мы это делаем...
why would he have to worry about that? Зачем же нам об этом было беспокоиться?
Then why do you dress up like him? Тогда зачем ты нарядился как он?
I mean, why else would you work at Preston Boone? Я имею в виду, иначе зачем бы ты работал в Престон и Бун?
I don't understand why they let hysterical types in. Не понимаю, зачем сюда истеричных пускают?
Then why visit that lost hamlet? Тогда зачем вам это Богом забытое место?
McGee, why on earth would anyone want that? МакГи, зачем кому-то из людей это может понадобиться?
Want to know why I've come? Хочешь знать, зачем я пришел?
So why do you advertise jobs in the paper? Так зачем вы даёте в газетах объявления "требуются"?
And why are you telling me this? И зачем вы мне это рассказываете?