You've kept it here, why? |
И вы хранили его здесь... Зачем? |
And why would he even be in communication with Sheckman? |
И зачем ему вообще разговаривать с Шекманом? |
But... but why kill Angie? |
Но... но зачем убивать Энджи? |
Anastasia, why have a protest yet again? |
Анастасия, зачем нужна еще одна демонстрация? |
I'm not even pregnant so why lie? |
Я не беременна, зачем врать? |
Then why you looking to do something else? |
Тогда зачем пытаться делать что-то ещё? |
Besides, why do we come here? |
Кроме того, зачем мы здесь? |
I mean, why would he do that? |
Я не понимаю, зачем он это сделал? |
Tell me, why are you really back? |
Скажи, зачем ты вернулся на самом деле? |
So then... why touch me? |
Тогда... зачем же ты провоцируешь меня? |
But why are we doing all this? |
Но зачем мы все это делаем? |
How about when you tell me why you hijacked my car? |
Наверное, когда ты мне расскажешь, зачем брала мою машину. |
But why did you put his key on my key chain? |
Но зачем ты прицепил его ключ к моей связке? |
Did you wonder why somebody would want seven copies? |
Ты не задумывался, зачем кому-то нужны семь копий? |
Could have been Kane, though I don't know why he played it a second time. |
Это мог сделать Кейн, хоть я и не понимаю, зачем ему идти с этой карты во второй раз. |
Quark, son of Keldar, why are you here? |
Кварк, сын Келдара, зачем ты пришел? |
Care to tell me why you're breaking into her house? |
Готова сказать мне, зачем вы вломились к ней в дом? |
I think I want to know why you want to go out to that mountain. |
Я думаю, я хочу знать, зачем ты хочешь поехать на ту гору. |
You forget why you're there and what you're supposed to be doing. |
Забываешь, зачем ты тут и что должен делать. |
You want to tell me why you let Michael in here? |
Не хочешь мне сказать, зачем ты пустил сюда Майкла? |
that's like apollo asking icarus why he's building wings. |
Ты как Аполлон, который спрашивал Икара, зачем он мастерит крылья |
All right... why did you tell him? |
И так... зачем ты ему рассказала? |
Whitney, why would you say something like that to your therapist? |
Уитни... зачем ты говоришь такие вещи терапевту? |
I'm racking my brain trying to imagine why you'd make this up. |
Просто ума не приложу, зачем ты все это выдумываешь. |
Then why use $400 on two more guns? |
Зачем ты потратил на оружие $400? |