| Even if I were sad, why would I tell you? | Даже если бы я была печальной, зачем мне рассказывать тебе почему? |
| Then why are you giving her drugs? | Тогда зачем вы даете ей лекарства? |
| If we involve the police I shall have to tell them why I was exorcising your husband in the first place. | Если мы вмешиваем в это полицию, мне придётся рассказать им зачем я подверг вашего мужа экзорцизму. |
| Okay, why would sarah need that? | Ок, но зачем Саре это? |
| Any idea why anyone would want to re-enact that saint in particular? | Есть мысли, кому и зачем понадобилось копировать смерть именно этого святого? |
| Say, why do you have all these strange things here? | Окажи, зачем ты притащил эти дорожные знаки, а? |
| But why would she do that to herself? | Но зачем ей делать это с собой? |
| I completely missed why Mr. Belvedere is stomping on his hat. | Я нифига не понял, зачем Мистер Белведер топчет шляпу! |
| So why did you dive for me? | Тогда зачем ты тоже поплыл за мной? |
| Did he tell you why he gave Timmy the train? | он объяснил зачем подарил Тимми поезд? |
| Do you know why he wanted into the Fairhead? | Вы не знаете, зачем ему понадобилось в Фэрхед? |
| But why would anyone kill him over it? | Но зачем кому-то было его убивать? |
| So, why did she take that, Magnus? | Так зачем она снимала это, Магнус? |
| Then why did we send you to Spotsylvania, Frank? | Тогда зачем мы посылали тебя в Спотсильванию, Фрэнк? |
| But why would anyone do this to Pappa Wheelie? | Но зачем кому-то делать это с Папой Трюкачом? |
| The only thing I don't get is why you went to all this trouble. | Единственная вещь которую я не могу понять это зачем тебе было идти на все эти трудности. |
| It's true, why despise popular novels? | Это верно, зачем презирать популярные романы? |
| Then why are you doing it? | А ты тогда зачем это делаешь? |
| No offense, but why do I need access to the original origins? | Без обид, но зачем мне доступ к первоначальным истокам? |
| Then why are you asking advice from a light bulb? | Тогда зачем просить совета у электрической лампочки? |
| I mean, why do you do that specific thing? | Я имею в виду, зачем ты делаешь эту характерную вещь? |
| Then why'd you let her go do it? | Тогда зачем позволять ей это делать? |
| Okay, so why'd you kick the boy? | Так значит, зачем вы пнули мальчика? |
| If she's engaged, why did she come here with us? | Зачем она поехала с нами, если была помолвлена? |
| I know why you're here, Bols, you only had to ask. | Я знаю, зачем ты здесь, детка, только спроси. |