Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
Nasa will need to know why. В НАСА захотят знать, зачем.
That's not why we went back. Это не то, зачем мы вернулись.
I think I know now why you called me here. По-моему, теперь я понимаю, зачем ты меня позвал.
But why keep records if they can't be inspected? Зачем ты ведешь эти записи, ведь их никто не проверяет?
For no reason, without knowing why... Не знаю, зачем я его ударил.
Of course, we all know why they made him. Мы все, конечно, знаем зачем они его сделали.
Maybe you could tell me why someone would do such a thing. Может быть, ты мне скажешь, зачем кому-то делать такие вещи.
I'll tell you why, only when I come back. Зачем - я смогу рассказать после моего возвращения.
Stirlitz didn't know why he went after these people. Штирлиц не знал, зачем он пошел за этими людьми.
And especially about why I'm here. А о том, зачем я здесь, - тем более.
I don't even understand why they go to these conventions. Я вообще не понимаю, зачем им эти конвенции.
But some still wonder why the international bankers would want to cause a depression. Некоторые все еще думают, о том, зачем банкиры хотят депрессии.
He said why give away something valuable for free. Он сказал "Зачем отдавать ценное бесплатно?".
I know why Belson wanted the phone. Я знаю, зачем Бэлсону нужен телефон.
I want to know why you are asking questions about men that are no longer with us. Я хочу знать зачем вы задаете вопросы о человеке, который больше не с нами.
Tell me, why do you hide... Скажи мне, зачем ты прячешь...
Sometimes I wonder why I even bother Иногда я думаю, зачем мне это нужно
I was ordered to destroy tower, but no one bother to said why. Мне приказали взорвать башню, но не объяснили, зачем.
Well, perhaps he's wondering why someone would shoot a man... before throwing him out of a plane. Или он просто недоумевает зачем кому-то стрелять в человека прежде чем сбросить его с самолета.
You never listen, so why - Всё равно никогда не слушаешь, так что зачем...
You know why you brought us here. Ты знаешь, зачем принёс нас.
I don't understand why I'm here. Я вообще-то не совсем понимаю, зачем я здесь.
You know why I grew it? Слушай, ты знаешь, зачем я их отрастил?
We just figure out why and then we take him down. Мы просто должны выяснить зачем, а затем взять его.
Now, why would you do that? -She was very insistent. Ну а зачем тебе это? - Она очень настаивала.