| I don't know why anyone does anything, but I do know why you are out there, free. | Я не знаю, зачем кому то что-то делать, но я знаю почему ты там, на свободе. |
| But why put those thoughts in their heads, why, when they're 15? | Но зачем учить их этому, когда им 15? |
| Well if that were the case, why'd she use Teyla to do all that damage and why didn't the life signs detector pick up her signal? | В таком случае зачем она использовала Тейлу для причинения этого вреда, и почему детектор признаков жизни не обнаружил ее? |
| Now why, Steve, why do we need a revolution? | "Стив, - спросите вы, - зачем нам революция?" |
| The question is, why should NSAs be given and why should they be in the form of a legal instrument? | Встает вопрос: зачем следует предоставить НГБ и почему они должны выступать в форме правового инструмента? |
| Then why bring Joey into this, why bring me into this? | Тогда зачем втягивать Джоуи в это, зачем втягивать меня в это? |
| Then I assume this is the time to ask you, "why?" why convince her she's our Olivia Dunham? | Теперь я думаю будет резонно задать вопрос "зачем"... Зачем убеждать ее, что она наша Оливия Данэм? |
| So why - why are you telling me this? | А зачем... зачем ты говоришь мне об этом? |
| People either don't know why they should register, don't know why they should register now or they think I'm a front for Scientology. | Народ либо не понимает, зачем им надо регистрироваться, либо не понимает, зачем регистрироваться сейчас, либо думают, что я работаю на Сайентологов. |
| I know why you killed Mummy and Daddy, but why Toto? | Я знаю, зачем вы убили маму и папу, но зачем Тото? |
| But why did you bring me here, and why did you take me? | Но зачем ты принёс меня сюда, зачем ты похитил меня? |
| With all that ails our city, I think it's fair to ask why we would spend time and money to honor anyone, why we would commission a statue and have a ceremony to unveil it. | Думаю, в виду всех тревог в нашем городе будет справедливо спросить, зачем время и средства тратятся на почести, зачем нам заказывать статую и проводить торжественную церемонию её открытия. |
| Take her out, why? - Because I said so, that's why. | Вытаскивать? Но зачем? - Потому что я так сказал, вот зачем. |
| But why the second bomb? I mean, why target Julia? | Но зачем нужна была вторая бомба? я имею ввиду, зачем взрывать Джулию? |
| I'd - why - just why do you want to go study the rain forest for six weeks anyway? | Я... зачем тебе вообще проходить обучение в тропических лесах, целых шесть недель? |
| We don't know why we should be artists, but we have many reasons why we can't be. | Таким образом, мы не знаем, зачем творить, но имеем много причин не делать этого. |
| Which way, why, where to... and the plodding, the why and the where to, the which way... | Как, почему и куда... шёл, зачем, куда, как... |
| Here I finally understood why we drill all the definitions and rules of what to combine with what and why, while in fashion magazines we often see something else. | Здесь я наконец понял, зачем мы зубрим все определения и правила, что сочетать с чем и почему, тогда как в модных журналах мы часто видим совсем другое. |
| I understand why he'd want to get rid of Vetter, but why the wife? | Я понимаю, зачем ему избавляться от Веттера, но причём здесь его жена? |
| If we're so important for you, why can't you tell us why? | Если мы так важны, почему не можете сказать зачем? |
| I've been wondering why - why would somebody be targeting him, and... the only thing I can think of - | Мне вот интересно, почему... Зачем кому-то нужно Быть против него, и... |
| Well, why... why are you making a bucket list? | А... а зачем ты его составляешь? |
| First of all, why were you in my bedroom, and why would you tell me that part of the conversation? | Во-первых, с чего это вы сидите в моей спальне, и зачем ты пересказываешь мне именно эту часть разговора? |
| In his confession, did Eddie say why Sam embalmed those victims, why he didn't go to the police? | Эдди рассказал вам, зачем Сэм бальзамировал тех жертв, почему он не пошел в полицию? |
| I know why you're playing this game and why you came in search of me. | для чего вы в этой игре и зачем я вам понадобился. |