Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
I don't know why anyone does anything, but I do know why you are out there, free. Я не знаю, зачем кому то что-то делать, но я знаю почему ты там, на свободе.
But why put those thoughts in their heads, why, when they're 15? Но зачем учить их этому, когда им 15?
Well if that were the case, why'd she use Teyla to do all that damage and why didn't the life signs detector pick up her signal? В таком случае зачем она использовала Тейлу для причинения этого вреда, и почему детектор признаков жизни не обнаружил ее?
Now why, Steve, why do we need a revolution? "Стив, - спросите вы, - зачем нам революция?"
The question is, why should NSAs be given and why should they be in the form of a legal instrument? Встает вопрос: зачем следует предоставить НГБ и почему они должны выступать в форме правового инструмента?
Then why bring Joey into this, why bring me into this? Тогда зачем втягивать Джоуи в это, зачем втягивать меня в это?
Then I assume this is the time to ask you, "why?" why convince her she's our Olivia Dunham? Теперь я думаю будет резонно задать вопрос "зачем"... Зачем убеждать ее, что она наша Оливия Данэм?
So why - why are you telling me this? А зачем... зачем ты говоришь мне об этом?
People either don't know why they should register, don't know why they should register now or they think I'm a front for Scientology. Народ либо не понимает, зачем им надо регистрироваться, либо не понимает, зачем регистрироваться сейчас, либо думают, что я работаю на Сайентологов.
I know why you killed Mummy and Daddy, but why Toto? Я знаю, зачем вы убили маму и папу, но зачем Тото?
But why did you bring me here, and why did you take me? Но зачем ты принёс меня сюда, зачем ты похитил меня?
With all that ails our city, I think it's fair to ask why we would spend time and money to honor anyone, why we would commission a statue and have a ceremony to unveil it. Думаю, в виду всех тревог в нашем городе будет справедливо спросить, зачем время и средства тратятся на почести, зачем нам заказывать статую и проводить торжественную церемонию её открытия.
Take her out, why? - Because I said so, that's why. Вытаскивать? Но зачем? - Потому что я так сказал, вот зачем.
But why the second bomb? I mean, why target Julia? Но зачем нужна была вторая бомба? я имею ввиду, зачем взрывать Джулию?
I'd - why - just why do you want to go study the rain forest for six weeks anyway? Я... зачем тебе вообще проходить обучение в тропических лесах, целых шесть недель?
We don't know why we should be artists, but we have many reasons why we can't be. Таким образом, мы не знаем, зачем творить, но имеем много причин не делать этого.
Which way, why, where to... and the plodding, the why and the where to, the which way... Как, почему и куда... шёл, зачем, куда, как...
Here I finally understood why we drill all the definitions and rules of what to combine with what and why, while in fashion magazines we often see something else. Здесь я наконец понял, зачем мы зубрим все определения и правила, что сочетать с чем и почему, тогда как в модных журналах мы часто видим совсем другое.
I understand why he'd want to get rid of Vetter, but why the wife? Я понимаю, зачем ему избавляться от Веттера, но причём здесь его жена?
If we're so important for you, why can't you tell us why? Если мы так важны, почему не можете сказать зачем?
I've been wondering why - why would somebody be targeting him, and... the only thing I can think of - Мне вот интересно, почему... Зачем кому-то нужно Быть против него, и...
Well, why... why are you making a bucket list? А... а зачем ты его составляешь?
First of all, why were you in my bedroom, and why would you tell me that part of the conversation? Во-первых, с чего это вы сидите в моей спальне, и зачем ты пересказываешь мне именно эту часть разговора?
In his confession, did Eddie say why Sam embalmed those victims, why he didn't go to the police? Эдди рассказал вам, зачем Сэм бальзамировал тех жертв, почему он не пошел в полицию?
I know why you're playing this game and why you came in search of me. для чего вы в этой игре и зачем я вам понадобился.