France does not see why there should be a specific settlement mechanism for disputes related to responsibility. |
Однако Франция не понимает, зачем нужен какой-то особый механизм урегулирования споров, касающихся ответственности. |
For this we need to know why and for whom. |
Но для этого надо выяснить, зачем и для кого. |
I do not see why we should change the headings. |
Мне непонятно, зачем нам менять заголовки. |
In other circumstances, it is not clear why a mining company would wish to engage in this strategy. |
В других обстоятельствах не совсем ясно, зачем горнодобывающей компании придерживаться такой стратегии. |
It is unclear why a cocoa management agency, staffed by around six people, should require 24 vehicles. |
Неясно, зачем управленческому учреждению, занимающемуся какао и укомплектованному примерно шестью сотрудниками, нужны 24 автомашины. |
We therefore do not see why we should add their direct daily participation in the debates. |
Поэтому нам непонятно, зачем дополнительно принимать положение об их непосредственном участии в прениях на ежедневной основе. |
I asked them why they were going there. |
Я спросил их, зачем они туда едут. |
I don't know why this is happening. |
Не знаю, зачем это устроили?. |
Forgetting why he'd come into the room. |
Забывание, зачем он вошёл в комнату. |
That still doesn't explain why Melissa got into Garrett's car. |
Это все равно не объясняет, зачем Мелисса села в машину Гаррета. |
You know why she would do that? |
Вы не знаете, зачем она это делала? |
What you should ask is why I'm here. |
Лучше спроси, зачем я здесь. |
I know exactly why I'm here. |
Я знаю, зачем я здесь. |
I don't see why you need a diaphragm every time. |
Я не знаю, зачем каждый раз тебе нужна диафрагма. |
I don't know why he bothers keeping up the charade after so many years. |
Не знаю, зачем он столько лет устраивает этот фарс. |
To find out why he wanted it. |
Чтобы выяснить, зачем она ему нужна. |
I don't know why you have to bring race into it... |
Не знаю, зачем было приплетать сюда национальность... |
None of these transformations can be meaningfully acted on in an informational vacuum (the why question). |
На деле эффективное осуществление ни одного из указанных преобразований не возможно в информационном вакууме (ответ на вопрос зачем?). |
I am not sure why you would require a coordinator to report in a certain fashion. |
Я уж не уверена, зачем бы Вы требовали от координатора отчитываться определенным образом. |
The "why"of gender statistics is answered by both objectives. |
На вопрос "зачем?" отвечают обе цели. |
I still don't know why I had to come. |
Я все еще не понимаю, зачем мне нужно было идти. |
All depends on why you're here. |
Все зависит от того, зачем ты пришел ко мне. |
I know why you're doing this, to once again try and protect me. |
Я знаю, зачем вы это делаете - чтобы снова защитить меня. |
That's why you came into my life then. |
Вот зачем ты появился тогда в моей жизни. |
He's why I got up in the morning. |
Он то, зачем я просыпалась на рассвете. |