Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
Oliva, think I know why she came out here. Оливия, думаю, я знаю, зачем она приехала сюда.
You know why I'm here, Dr. Perik. Вы знаете, зачем я здесь, доктор Перик.
I don't know why I said anything. Сам не знаю, зачем я это начал.
It was probably Barnes, but why would he frame Gabe? И, возможно, это был Барнс, но зачем ему подставлять Гейба?
I don't see why he needs a vacation. Вообще не понимаю, зачем ему отпуск.
I just don't know why they would say that. Я просто не понимаю, зачем им говорить такое.
You don't have to say why you're here. Тебе не нужно говорить, зачем ты здесь.
I don't know why he does stuff like that. Я не знаю, зачем он делает такие вещи.
I have no idea who sent that text or why. Не имею понятия кто послал сообщение и зачем.
I don't know why I just did that. Сам не знаю, зачем я это сделал.
I don't even know why I'm running this meeting anymore. Даже не знаю зачем продолжать это совещание.
I didn't know exactly why I was coming, but... Я даже не знаю точно зачем, но...
So who took his keys and why? Так кто же взял его ключи, и зачем?
That's why Jeremy's calling you back home. Это то, зачем Джереми звал тебя назад домой.
Don't know why they'd want to. Но не понимаю, зачем так поступать.
I don't understand why you called me here. Я не понимаю, зачем вы меня сюда позвали.
I figured out why the hippo did it. Я понял зачем бегемот это сделал.
I don't know why you showed up at all. Я не понимаю зачем ты вообще заявился.
Just flown in from Milan, wants to know why we're looking for him. Только что прилетел из Милана, интересуется, зачем мы его ищем.
That's why he stopped to get gas. Вот зачем он остановился на заправке.
That explains why the need to grab his daughter was so urgent. Это объясняет, зачем ему срочно понадобилось забрать дочь.
I don't know why I let you drag me to this. Не понимаю, зачем дала себя втянуть во все это.
I don't know why she'd bother haunting you, Sir. Не знаю, зачем ей преследовать вас, сэр.
Know why I wrote the article? Не знаешь, зачем я в газету пошла?
I suppose you're wondering why I convened this motley group. Я полагаю, вам интересно, зачем я собрал такую разношерстную компанию.