Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
If you know, why are you asking? Если знаете, то зачем спрашиваете?
You, Tino and I, why anyone else? Ты, Тино, и я, зачем кто то еще?
Tell me, why are you doing this? Расскажи мне, зачем ты здесь?
Ma'am, why are we waiting up for Mr Cochrane? Мэм, зачем мы ждём мистера Кокрэйна?
If these are your targets, why kill a staffer? Если цели - они, зачем убивать сотрудника?
Question is, why copycat a home invader? Вопрос в том, зачем копировать взломщика.
Now why would he want to know that, Father Abbot? Зачем ему это понадобилось, святой отец?
Then why would they make you see me? Тогда, зачем они заставили тебя увидеть меня?
If steroids are that dangerous, why would they do that to themselves? Если стероиды настолько опасны, зачем они делают это с собой?
Andy, why did you buy these? Энди, зачем ты это купила?
I wonder why Stan had this? Интересно, зачем это понадобилось Стэну?
I started thinking, why would he go? Я начал думать, зачем он пошёл?
And you gave him my card why? И зачем ты дала ему мою визитку?
Now why did you do that? А теперь зачем ты это сделала?
Mr Poirot, why did my father-in-law ask you to Gorston? Мистер Пуаро, зачем мой свекор пригласил Вас в Горстон?
Folks, we're having a lot of fun tonight, but let's remember why we're all here. Друзья, у нас ещё много веселого впереди, но не забывайте, зачем мы здесь.
Then why would I give you the outfit, Brendan? Зачем же тогда я дал тебе этот костюм, Брендон?
And why's our town stockpiling all this propane in the first place? И зачем наш город собирал столько пропана в первую очередь?
Dad say why he was here? See? Папа сказал, зачем он был здесь?
So tell me, dear, why are you settling? Скажи мне, милочка, зачем тебе эти отношения?
Honey, why are you setting a place for henry? Милый, зачем ты накрываешь для Генри?
Heard anything yet that would explain why Mann was listening in on his boss? Слышали хоть что-нибуть, что объяснит, зачем Манн прослушивал своего начальника?
But why wait until now to revise her story? Но зачем ждать столько для пересмотра своей истории?
Well, even if you think it was arson, why call svu? Ну, даже если вы думаете, что это был поджог, зачем вызывать нас?
Otherwise, why go to all this trouble to recruit me? Иначе, зачем создавать все эти проблемы, чтобы завербовать меня?