| If you know, why are you asking? | Если знаете, то зачем спрашиваете? |
| You, Tino and I, why anyone else? | Ты, Тино, и я, зачем кто то еще? |
| Tell me, why are you doing this? | Расскажи мне, зачем ты здесь? |
| Ma'am, why are we waiting up for Mr Cochrane? | Мэм, зачем мы ждём мистера Кокрэйна? |
| If these are your targets, why kill a staffer? | Если цели - они, зачем убивать сотрудника? |
| Question is, why copycat a home invader? | Вопрос в том, зачем копировать взломщика. |
| Now why would he want to know that, Father Abbot? | Зачем ему это понадобилось, святой отец? |
| Then why would they make you see me? | Тогда, зачем они заставили тебя увидеть меня? |
| If steroids are that dangerous, why would they do that to themselves? | Если стероиды настолько опасны, зачем они делают это с собой? |
| Andy, why did you buy these? | Энди, зачем ты это купила? |
| I wonder why Stan had this? | Интересно, зачем это понадобилось Стэну? |
| I started thinking, why would he go? | Я начал думать, зачем он пошёл? |
| And you gave him my card why? | И зачем ты дала ему мою визитку? |
| Now why did you do that? | А теперь зачем ты это сделала? |
| Mr Poirot, why did my father-in-law ask you to Gorston? | Мистер Пуаро, зачем мой свекор пригласил Вас в Горстон? |
| Folks, we're having a lot of fun tonight, but let's remember why we're all here. | Друзья, у нас ещё много веселого впереди, но не забывайте, зачем мы здесь. |
| Then why would I give you the outfit, Brendan? | Зачем же тогда я дал тебе этот костюм, Брендон? |
| And why's our town stockpiling all this propane in the first place? | И зачем наш город собирал столько пропана в первую очередь? |
| Dad say why he was here? See? | Папа сказал, зачем он был здесь? |
| So tell me, dear, why are you settling? | Скажи мне, милочка, зачем тебе эти отношения? |
| Honey, why are you setting a place for henry? | Милый, зачем ты накрываешь для Генри? |
| Heard anything yet that would explain why Mann was listening in on his boss? | Слышали хоть что-нибуть, что объяснит, зачем Манн прослушивал своего начальника? |
| But why wait until now to revise her story? | Но зачем ждать столько для пересмотра своей истории? |
| Well, even if you think it was arson, why call svu? | Ну, даже если вы думаете, что это был поджог, зачем вызывать нас? |
| Otherwise, why go to all this trouble to recruit me? | Иначе, зачем создавать все эти проблемы, чтобы завербовать меня? |