That's why the Sons of Earth sent them. |
Так вот зачем Сыновья Земли их прислали. |
King Ecbert, I do not need to ask why you've invited me here. |
Король Эгберт, мне не нужно спрашивать, зачем вы меня сюда пригласили. |
I was always wondering why he needs so many parts. |
Меня всегда интересовало, зачем им нужно так много деталей. |
Look, I still don't get why a Homicide detective is following me. |
Я не понимаю, зачем детективу из отдеал убийств следить за мной. |
I can't even remember why I sleep in this belt anymore. |
Я даже не помню, зачем надо спать в этом поясе. |
Yes, he did, why deny it. |
Да, разбил, зачем буду отрицать. |
He didn't tell me why, exactly. |
Совсем не сказав мне, зачем. |
Chloe, you need to tell me why you shot Jack. |
Хлоя, ты должна сказать, зачем ты стреляла в Джека. |
When you go home, ask your brother why he did this. |
Когда придёте домой, спросите у брата, зачем он так поступил. |
You may wonder why I mention this. |
Вы можете спросить, зачем я рассказываю это. |
Let's eat after you tell me why you wanted to see me. |
Поедим после того, как скажешь зачем хотел меня видеть. |
Well, I was... not sure why I was doing that. |
Смешно... Сам не понимаю, зачем я это делал. |
WEIR I do not know why I'm doing this. |
Ќе знаю, зачем € делала это. |
And now I know why you were here. |
И теперь я знаю, зачем ты был здесь. |
I don't know why you fired those plucky kids. |
Я не знаю, зачем ты уволил тех трех мужественных ребят. |
I don't know why I said first. |
Не знаю, зачем я уточнил, что в первый. |
I don't know why I drink. |
Не знаю, зачем я пила. |
And that's why he lured Diego here. |
И вот зачем он заманил сюда Диего. |
I know exactly why you're here and the answer's still no. |
Я прекрасно знаю, зачем ты приехала, но мой ответ всё равно "нет". |
I have no idea why you'd want to find someone like that. |
И я искренне не понимаю, зачем тебе ее искать. |
I can't remember why I called you. |
Я не могу вспомнить, зачем позвонила тебе. |
I don't see why, if the raid's already taken place. |
Но зачем, ведь рейд уже завершился. |
I want to figure out why Hurst took his personal time a block from the Pakistani Embassy. |
Я хочу выяснить, зачем Хёрст брал личное время в одном квартале от пакистанского посольства. |
This is why we're here, to connect. |
Вот зачем мы здесь, чтобы найти пару. |
Now I can see why somebody would pretend to be him. |
Теперь ясно, зачем кому-то притворяться Мартином. |