That's why you took me back. |
Так вот зачем ты их вернул. |
Don't know why you'd want a toy of that crazy man. |
Не знаю, зачем тебе кукла этого сумасшедшего. |
Can you tell me why again? |
А могу я еще разок уточнить, зачем? |
Being out here reminds me why poetry was invented. |
Находиться здесь напоминает мне, зачем была изобретена поэзия. |
That's why all the guards. |
Вот зачем была нужна вся эта охрана. |
Because you won't tell him why you really need the money. |
Потому что ты не говоришь, зачем тебе нужны деньги. |
You know why Mom did that, right? |
Ты же понимаешь, зачем мама это сделала, да? |
I'm not sure why they took me in, but I just... |
Я не знаю, зачем они меня взяли, но я просто... |
I don't see why we have to do that. |
Не понимаю, зачем нам это. |
We know why you tried to kill us, Ms. Hashemi. |
Мы знаем, зачем вы пытались нас убить, мисс Хашеми. |
I do not know, why should I tell you all this. |
Я сама не знаю, зачем говорю тебе всё это. |
Well, then why, Reid? |
Ну, а тогда зачем, Рид? |
Now I know why fate has led me to this place... |
Теперь я знаю, зачем судьба завела меня в это место... |
I do not understand why you take the trouble to consume this bulk material to sustain yourselves. |
Я не понимаю, зачем вы принимаете эти грубые волокна, чтобы поддержать себя. |
Now I see why the Klingons are interested in this system. |
Теперь я понимаю, зачем клингонам эта система. |
But I fail to understand why you apparently tried to conceal your blindness, Dr. Jones. |
Но я не могу понять, зачем вы пытались скрыть вашу слепоту, доктор Джонс. |
I don't know why or where, but she must have taken it. |
Не знаю, зачем и куда, но она точно его забрала. |
"That's why you're here. |
"Вот зачем ты здесь Завоюй ее снова". |
Doesn't explain why she's living in a sea container. |
Но это не объясняет, зачем она жила в морском контейнере. |
Sometimes you might not even know why you're doing something. |
Иногда ты можешь даже не знать, зачем ты это делаешь. |
I don't know why I kept seeing him, to be honest. |
По-правде, не знаю, зачем я продолжал видеться с ним. |
I don't know why I insisted on coming here. |
Не знаю, зачем я настоял на том, чтобы прийти сюда. |
I don't know why you want this mirror. |
Не понимаю, зачем тебе это зеркало. |
I don't know why people pay for that anyway. |
Даже не представляю, зачем люди за это платят. |
I still don't understand why you had to fake your own death. |
Я так и не понял, зачем вам пришлось инсценировать собственную смерть. |