Jimmy, why would you do this? |
Джимми, зачем ты делаешь это? |
Child, why have you come here? |
Дитя, зачем ты пришел сюда? |
I didn't expect much from you and you knew exactly why I was here. |
От вас я особо ничего не ждала, а вы точно знали, зачем я здесь. |
So, why pursue something if it's not going anywhere? |
Так зачем гнаться за чем-то, если в любом случае ничего не получится? |
I don't know why we're bothering. |
Не понимаю, зачем вообще туда идти. |
But why would we ever want a telephone at Downton, milord? |
Но зачем нам телефон в Даунтоне, милорд? |
In the same house, so why call? |
В одном доме - так зачем звонить? |
I don't know why she did this - |
Я не знаю зачем это ей... |
Harlan Simmons' company, Broadway mutual, why? |
Компания Харлана Симмонса "Бродвей Мьючуал" - зачем? |
Sure, why practice the most important moment of your life? |
Конечно, зачем репетировать ключевой момент своей жизни? |
But I don't understand why we're practicing something that isn't going to happen in real life. |
Но я не могу понять, зачем мы упражняемся в том, что никогда не случится в реальной жизни. |
Man, why are you trying to torture me? |
Мужик, зачем ты меня мучаешь? |
Kid, why did you call those agents? |
Пацан, зачем ты звонил этим агентам? |
Wait, why are you doing this? |
Стой, зачем ты это делаешь? |
Then why are you in the cakewalk, Ed? |
Так зачем вы сюда пришли, Эд? |
Kelso, why are you speeding up? |
Келсо, зачем ты прибавил газу? |
Max, why'd you make me say that? |
Макс, зачем ты попросил сказать нет? |
Y eah, can I tell him why? |
Да, могу я сказать ему зачем? |
Then why take it to a party? |
Тогда зачем брать её на вечеринку? |
Okay, I get why you're doing this. |
Я понял, зачем это тебе. |
Did she say why she wanted a van? |
Она объясняла, зачем ей фургон? |
Folks, why are you giving your mon* to Donald Trump? |
Народ, зачем вы отдаёте свои деньги Дональду Трампу? |
Well, then why am I even here? |
Ну а зачем тогда я вообще там? |
Then why did you give me an auto club card? |
Тогда зачем ты дал мне визитку авто-клуба? |
I already have a supplier, so I'm not sure why I should be talking to you. |
У меня уже есть свой поставщик, так что не уверен, зачем нам вообще говорить об этом. |