| You don't know why we were under the dock. | Ты не знаешь зачем мы ходили к доку. |
| I don't understand why people are just, like, jumping from machine to machine. | Не понимаю, зачем некоторые мечутся от одной машинки к другой. |
| It's upstairs, but why... | Она наверху, но зачем вам... |
| Now I think I know why they do it. | Кажется, я теперь понимаю, зачем они так поступают. |
| We have a right to know why you searched us. | Мы имеем право знать, зачем нас обыскивали. |
| Then why are we going to Jacob? | И тогда зачем же мы идем к Джейкобу? |
| I know why and who he really is. | Я знаю, зачем, и кто он такой. |
| Don't know why they even called. | Не понимаю, зачем они позвонили. |
| The guy who's wondering why you're making it so easy on me. | Парень, которому интересно, зачем ты все так упростил для меня. |
| I don't know why Deb would be hanging around some moldy house anyway. | Я не знаю зачем Дэб ошиватся возле какого-то заброшеного дома. |
| You could explain why you murdered her only friend. | Ты бы могда объяснить, зачем убила ее единственного друга. |
| Look, I know why you asked me down here. | Слушайте, я знаю, зачем вы меня вызвали. |
| Personally not sure why you're makin' all this effort. | Лично я не понимаю, зачем тебе дергаться. |
| I don't know why we're bringing all this. | Я не знаю зачем мы несем все это. |
| I don't even know why you're here. | Я вообще не понимаю, зачем ты здесь. |
| I can tell you why he got it. | Я скажу вам, зачем он их взял. |
| I just don't understand why you're so into this. | Я просто не могу понять, зачем тебе это все. |
| This is the exact opposite reason why restaurants exist at all. | Тогда вообще непонятно, зачем ходить в ресторан. |
| Ive no idea why I'm telling you any of this... | Не понимаю, зачем я рассказываю тебе все это... |
| Like why Agent Richards selected Fahad for the training program. | Типа зачем агент Ричардс выбрала Фахада для программы подготовки. |
| Because I don't know why you need to know. | Не понимаю, зачем тебе нужно все это знать. |
| Still don't know why I'm here. | Так и не поняла, зачем я здесь. |
| I mean, otherwise why would you be looking at a 3-year three-year transitional... | А то зачем ещё рассматривать трёхлетнее переходное... |
| Look, I know why you're here. | Слушайте, я знаю, зачем вы здесь. |
| Telling me why - well, that never happened. | Сказать мне зачем... ну, этому не бывать. |