You don't know why we were under the dock. |
Ты не знаешь зачем мы ходили к доку. |
I don't understand why people are just, like, jumping from machine to machine. |
Не понимаю, зачем некоторые мечутся от одной машинки к другой. |
It's upstairs, but why... |
Она наверху, но зачем вам... |
Now I think I know why they do it. |
Кажется, я теперь понимаю, зачем они так поступают. |
We have a right to know why you searched us. |
Мы имеем право знать, зачем нас обыскивали. |
Then why are we going to Jacob? |
И тогда зачем же мы идем к Джейкобу? |
I know why and who he really is. |
Я знаю, зачем, и кто он такой. |
Don't know why they even called. |
Не понимаю, зачем они позвонили. |
The guy who's wondering why you're making it so easy on me. |
Парень, которому интересно, зачем ты все так упростил для меня. |
I don't know why Deb would be hanging around some moldy house anyway. |
Я не знаю зачем Дэб ошиватся возле какого-то заброшеного дома. |
You could explain why you murdered her only friend. |
Ты бы могда объяснить, зачем убила ее единственного друга. |
Look, I know why you asked me down here. |
Слушайте, я знаю, зачем вы меня вызвали. |
Personally not sure why you're makin' all this effort. |
Лично я не понимаю, зачем тебе дергаться. |
I don't know why we're bringing all this. |
Я не знаю зачем мы несем все это. |
I don't even know why you're here. |
Я вообще не понимаю, зачем ты здесь. |
I can tell you why he got it. |
Я скажу вам, зачем он их взял. |
I just don't understand why you're so into this. |
Я просто не могу понять, зачем тебе это все. |
This is the exact opposite reason why restaurants exist at all. |
Тогда вообще непонятно, зачем ходить в ресторан. |
Ive no idea why I'm telling you any of this... |
Не понимаю, зачем я рассказываю тебе все это... |
Like why Agent Richards selected Fahad for the training program. |
Типа зачем агент Ричардс выбрала Фахада для программы подготовки. |
Because I don't know why you need to know. |
Не понимаю, зачем тебе нужно все это знать. |
Still don't know why I'm here. |
Так и не поняла, зачем я здесь. |
I mean, otherwise why would you be looking at a 3-year three-year transitional... |
А то зачем ещё рассматривать трёхлетнее переходное... |
Look, I know why you're here. |
Слушайте, я знаю, зачем вы здесь. |
Telling me why - well, that never happened. |
Сказать мне зачем... ну, этому не бывать. |