| I would very much like to ask her why drug dealers want to murder her horse. | Я бы очень хотел спросить ее, зачем торговцам наркотиков убивать ее лошадь. |
| I don't know why Al even called you. | Я не знаю, зачем Эл тебя вызвал. |
| Like why you borrowed $50,000 From your parents two weeks ago. | Например, зачем вы взяли 50 тысяч долларов у ваших родителей две недели назад. |
| I just wonder why a couple in Denver needs a whole wall of flip-flops. | Мне просто непонятно, зачем простой паре из Дэнвера нужна целая стена шлёпанцев. |
| She makes me remember why I'm here. | Она напоминает мне, зачем я здесь. |
| I don't know why Lonnie wanted us to come down here for. | Не понимаю, зачем Лонни нас сюда привел. |
| We need you to tell us why you were tracking Angela O'Hara. | Нам нужно, чтобы ты рассказал нам зачем ты отслеживал Анджелу О'Хара. |
| I can't figure out why Mineko moved to Kotenma. | Не могу понять, зачем Минэко переехала в Котэнму. |
| I don't know why you invited jenny. | Я не знаю, зачем ты пригласил Дженни. |
| So why keep that from me? | Ну и зачем было скрывать это от меня? |
| I don't know why you waste your money on therapy when you have me. | Я не понимаю, зачем ты тратишь деньги на терапию, когда у тебя есть я. |
| And why would he help to capture something | И зачем бы он стал помогать ловить его, |
| I don't know why you're protecting him. | Я не знаю, зачем ты его защищаешь. |
| I can't figure out why Anne tried to grab Owen again. | Не могу понять, зачем Энн снова пыталась схватить Оуэна. |
| I didn't know where he came from or why. | Я не знал, откуда он явился и зачем. |
| This is why we came back this way. | Вот зачем мы шли этой дорогой. |
| Frankly, I have no idea why I'm writing to you like this. | Честно говоря, я не знаю, зачем пишу вам такое письмо. |
| I don't know why you insist on depriving the children. | Не знаю, зачем ты настойчиво лишаешь детей шанса. |
| Every night the ghosts wake us up, we don't know why. | Каждую ночь призраки будят нас, мы не знаем, зачем. |
| I don't understand why you want another baby. | Я не понимаю, зачем тебе нужен еще один ребенок. |
| I don't understand why you're going to... | Не пойму, зачем ты собираешься... |
| I must confess to wondering why you've summoned me here today. | Должен признаться, мне любопытно, зачем вы вызвали меня сюда сегодня. |
| I don't know why I'm here. | Не знаю, зачем я здесь. |
| I don't know why anyone would get married. | Не понимаю, зачем люди женятся. |
| Now I know why I came running here. | Теперь я знаю, зачем я сюда приехала. |