Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
I would very much like to ask her why drug dealers want to murder her horse. Я бы очень хотел спросить ее, зачем торговцам наркотиков убивать ее лошадь.
I don't know why Al even called you. Я не знаю, зачем Эл тебя вызвал.
Like why you borrowed $50,000 From your parents two weeks ago. Например, зачем вы взяли 50 тысяч долларов у ваших родителей две недели назад.
I just wonder why a couple in Denver needs a whole wall of flip-flops. Мне просто непонятно, зачем простой паре из Дэнвера нужна целая стена шлёпанцев.
She makes me remember why I'm here. Она напоминает мне, зачем я здесь.
I don't know why Lonnie wanted us to come down here for. Не понимаю, зачем Лонни нас сюда привел.
We need you to tell us why you were tracking Angela O'Hara. Нам нужно, чтобы ты рассказал нам зачем ты отслеживал Анджелу О'Хара.
I can't figure out why Mineko moved to Kotenma. Не могу понять, зачем Минэко переехала в Котэнму.
I don't know why you invited jenny. Я не знаю, зачем ты пригласил Дженни.
So why keep that from me? Ну и зачем было скрывать это от меня?
I don't know why you waste your money on therapy when you have me. Я не понимаю, зачем ты тратишь деньги на терапию, когда у тебя есть я.
And why would he help to capture something И зачем бы он стал помогать ловить его,
I don't know why you're protecting him. Я не знаю, зачем ты его защищаешь.
I can't figure out why Anne tried to grab Owen again. Не могу понять, зачем Энн снова пыталась схватить Оуэна.
I didn't know where he came from or why. Я не знал, откуда он явился и зачем.
This is why we came back this way. Вот зачем мы шли этой дорогой.
Frankly, I have no idea why I'm writing to you like this. Честно говоря, я не знаю, зачем пишу вам такое письмо.
I don't know why you insist on depriving the children. Не знаю, зачем ты настойчиво лишаешь детей шанса.
Every night the ghosts wake us up, we don't know why. Каждую ночь призраки будят нас, мы не знаем, зачем.
I don't understand why you want another baby. Я не понимаю, зачем тебе нужен еще один ребенок.
I don't understand why you're going to... Не пойму, зачем ты собираешься...
I must confess to wondering why you've summoned me here today. Должен признаться, мне любопытно, зачем вы вызвали меня сюда сегодня.
I don't know why I'm here. Не знаю, зачем я здесь.
I don't know why anyone would get married. Не понимаю, зачем люди женятся.
Now I know why I came running here. Теперь я знаю, зачем я сюда приехала.