Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Зачем

Примеры в контексте "Why - Зачем"

Примеры: Why - Зачем
Then why would you want to eat there? Зачем же ты тогда ешь там?
Then why'd you make me apologize? Тогда зачем ты заставил меня извиняться?
So why the hotel bomb and the misinformation campaign? Так зачем взрыв в отеле и кампания по дезинформации?
But why are those guards inspecting every house like that? И зачем эти стражники в каждый дом лезут?
So, why do you take the dance classes? Тогда зачем же вы занимаетесь танцами?
Jill, why are you doing this? Джил... Зачем ты это делаешь?
So, Kenneth, why are you looking for a partner? Кенэт, зачем ты ищешь партнера?
So why did she pull the trigger? Так зачем же она нажала на курок?
Stacy, why exactly are we having a cocktail party again? Стейси, а зачем мы устраиваем коктейльную вечеринку?
Wait, why did you come to my house this early? Погоди-ка. Так зачем ты пришла ко мне домой так рано?
Then why are you calling with an offer at all? Тогда зачем ты мне звонишь с предложением?
All right, why did Prentiss join the BAU? Ладно, зачем Прентисс присоединилась к Отделу поведенческого анализа?
But I got to be honest with you, I'm having a pretty hard time figuring out why anybody would want to kill your dad. Но если говорить откровенно, то я никак не могу понять, зачем кому-то было нужно убивать твоего отца.
If it escalated, why mess around with knives? Если и накалились, зачем возиться с ножами?
If they are, why go after Lily? Если да, то зачем охотится на Лили?
Then why did we go through all this? Тогда зачем мы проходили через все это?
Your Honor, I still don't know why this witness was called unless to get in the obvious bias against my client. Ваша Честь, я до сих пор не могу понять, зачем вызвали этого свидетеля, если не для того, чтобы показать очевидную предвзятость к моему клиенту.
Angel, this might be why they've brought her back. Ангел, я не думаю, что именно это застряло у тебя в голове "зачем они вернули ее назад?"
Is that why you've come? Вот зачем ты проехал весь этот путь?
Funny, that's why they brought me back. Забавно. Вот зачем они возвратили меня -
Eddy, why are you doing this? Эдди, зачем ты это делаешь?
So, when did you stop doing it and why? Так когда же вы перестали заниматься этим и зачем?
Ted, why are you torturing yourself? Тед, зачем ты себя изводишь?
so why did I have to reinterview these two guys? Ну и зачем я должен был ещё раз опрашивать этих парней?
Connections, and not sure Of the why or the how, but Cryer was spotted boarding a small freighter bound for East Africa. Связи, и я не уверен, зачем и как, но Краера видели на борту маленького грузового судна, направляющегося в восточную Африку.