Perkins maintained that he had never heard Jefferson's song when he recorded "Matchbox". |
Перкинс утверждает, что он не слышал песню Джефферсона «Match Box Blues» до того, как записал «Matchbox». |
Negotiations then stalled when Universal Studios offered Jackson a remake of King Kong. |
Переговоры остановились, так как Universal Studios предложила Джексону снять ремейк «Кинг-Конга». |
It also helps when implementing Blissymbolics using technology such as computers. |
Это также помогает при использовании блисс-символов в технологических устройствах, таких как компьютеры. |
"Chicken, fight like a robot": Heard when the player escapes a room without destroying every robot. |
«Цыпленок, сражайся как робот»: Слышно, когда игрок убегает из комнаты, не уничтожая каждого робота. |
Plus, I wasnt 19 year old anymore, like when I started. |
К тому же, мне уже не было 19 лет, как когда я начинал. |
For example, when real property is conveyed, notaries act for both the seller and buyer. |
К примеру, при передаче недвижимости нотариусы совершают нотариальные действия в интересах как продавца, так и покупателя. |
The final song tells how it is fine to live when friends are near. |
Звучит финальная песня о том, как прекрасно жить, когда рядом есть друзья. |
However, there are other cases when two such groups are isomorphic as abstract groups. |
Однако бывают и другие случаи, когда две такие группы изоморфны как абстрактные группы. |
The group were hailed as "the last nomads" in the international press when they left their nomadic life in October 1984. |
Группа была воспринята как «последние кочевники» в международной прессе, когда они покинули свою кочевую жизнь в октябре 1984 года. |
The dispute had arisen in 1910, when after Panama was separated from Gran Colombia the boundary with Costa Rica required clarification. |
Спор возник в 1910 году, когда после того, как Панама отделилась от Великой Колумбии, потребовалось установить границу с Коста-Рикой. |
The approach to the process of the companies' registration as technical procedure when typical documents are used only is not sufficient. |
Нельзя подходить к регистрации фирмы как к технической процедуре, когда используются только типовые документы. |
Chase is portrayed as having a free, reckless spirit, shown when he purposely repeatedly crashes the Leapfrog. |
Чейз изображается как имеющий свободный, безрассудный дух, который показан, когда он намеренно неоднократно вылетает на Липфроге. |
An explicit rule says when and how to remake one or more files, called the rule's targets. |
Явное правило сообщает, когда и как нужно преобразовать один или несколько файлов, которые называются целевыми правилами. |
Leading the colony, the player is able to choose where and when to make buildings and decide how they will be staffed. |
Председательствующий в колонии игрок может выбирать где и когда строить здания и решить как они будут работать. |
Approximate date - Magnus the Strong is deposed as king of Götaland, when Sverker the Elder proclaims himself king of Sweden. |
Приблизительная дата - Магнус Сильный свергнут как король Гёталанда, когда Сверкер Старший провозглашает себя королем Швеции. |
City-states such as Megara and Euboea began to rebel against Athens and the Delian League when the Spartan Army invaded Athenian territory. |
Города-государства, такие как Мегары и Эвбея, начали бунтовать против Афин и Афинского союза, когда спартанская армия вторглась на афинскую территорию. |
The mystery deepens when one recognises the proven fruitfulness of mathematical beauty as a guide to successful theory choice. |
Тайна становится ещё более глубокой, когда кто-либо признает плодотворность идеи математической красоты как руководства к нахождению успешной теории». |
The breeding season in Mexico appears to be March through August when the males sing. |
В Мексике сезон размножения, как полагают, продолжается с марта по август в то время, когда поют самцы. |
Implementation intentions are concrete plans that accurately show how, when, and where one will act. |
Планы реализации - это конкретные планы того, как, когда и где нужно действовать. |
Ketorolac is effective when administered with paracetamol to control pain in neonates because it does not depress respiration as do opioids. |
Кеторолак эффективен при введении парацетамола для борьбы с болью у новорожденных, потому что он не подавляет дыхание, как опиоиды. |
Our national interest in the aggregate are formed when internal and external aspects are taken into account. |
Принимая во внимание как внутренние, так и внешние аспекты, создается перечень наших национальных интересов. |
A plea deal failed when the government refused to rule out the possibility of the death penalty. |
Досудебное соглашение было отвергнуто, после того как правительство отказалось отмести возможность вынесения смертного приговора. |
These occur when a massive object passes in front of the more distant star and functions like a lens, briefly magnifying the image. |
Это происходит, когда массивный объект проходит перед более отдалённой звездой и действует как линза, увеличивая изображение. |
Web browsers normally delete session cookies when the user closes the browser. |
Браузеры обычно удаляют сессионные куки после того, как пользователь закрывает окно браузера. |
His cycling career started when he won a bike in a lottery at the age of sixteen. |
Спортивную карьеру начал, после того, как в возрасте шестнадцати лет выиграл в лотерее велосипед. |