Примеры в контексте "When - Как"

Примеры: When - Как
Ready when you are, Captain. Начнем, как только скажете, капитан.
I'm shocked when I heard from Chauffeur Kim. Мы же как брат с сестрой.
I should have gone with my gut and fired you when we first met. Мне нужно было довериться инстинктам и уволить тебя как только мы встретились.
Remember when we pretended to switch bodies yesterday? Помните, как мы вчера притворились, что обменялись телами?
I'll be the judge of that, when I meet him. Это мне судить после того, как я встречусь с ним.
Well, have the best time ever and call me right when you get back. Ну, повеселись вовсю, и позвони мне сразу, как вернешься.
She knows how much water to put when cooking rice, and also how to prepare soup. Она знает, сколько нужно воды для приготовления риса, и как приготовить суп.
It'll be just like when we were girls. Это будет точно так же, как и когда мы были девочками.
No, but when I suggested it he scooted out like a scared lizard. Нет, но когда я намекнул на это, он слинял, как испуганная ящерица.
Imagine how surprised I was when I recognized him. Представляешь, как я удивился, увидев знакомое лицо.
How about when I put your name in my computer? Как насчет того, чтобы я внес твое имя в компьютер?
No they tell you what you should do, where when and how. Вместо того чтобы сказать, что нужно делать, где, когда и как.
It was at a dance like this at the officer's club outside of Stuttgart when the Germans launched that last-ditch, all-out counteroffensive. Это были танцы как сейчас в клубе офицеров за пределами Штутгарта когда немцы начали отчаянное и решительное контрнаступление.
My power comes from you, the three linked as before, when darkness comes at noon. Вы - мой источник энергии, трое соединившихся, как и прежде когда тьма приходит в полдень.
I should have told you when I told Alice. Я бы рассказал тебе, после того, как рассказал Элис.
Anyway... now when I recall shooting him dead... still feels good. И всё же... когда я вспоминаю, как нажал на курок... я не испытываю сожалений.
Just like when she killed your stepmother. Также, как когда она убила вашу мачеху.
In other cases, when one thinks especially in international affairs, it often means following the will of the United States. В других случаях, особенно когда дело касается международных отношений, демократия обычно понимается как следование воле США.
And when is spring you can smell the blossom from the lemon trees. Весной слышно, как пахнут цветущие лимонные деревья.
But you know, life's awful when you're bad at school. Но вы знаете, как это ужасно - быть плохим учеником.
I remember when you were born. Я помню, как ты родилась.
You know, I remember when I made my signature statement. Знаешь, я помню, как я делала мою подпись заявления.
They embraced the ideologies of the Third Reich as educated adults... when they, most of all... should have valued justice. Они приняли идеологию Третьего Рейха, будучи образованными людьми, в то время как они более всего должны были дорожить правосудием.
Look at them when they drive by. Иногда мы видим, как они проезжают мимо на машинах.
You get 'em when you put down the gun. Получите их как только опустишь пистолет.