Ready when you are, Captain. |
Начнем, как только скажете, капитан. |
I'm shocked when I heard from Chauffeur Kim. |
Мы же как брат с сестрой. |
I should have gone with my gut and fired you when we first met. |
Мне нужно было довериться инстинктам и уволить тебя как только мы встретились. |
Remember when we pretended to switch bodies yesterday? |
Помните, как мы вчера притворились, что обменялись телами? |
I'll be the judge of that, when I meet him. |
Это мне судить после того, как я встречусь с ним. |
Well, have the best time ever and call me right when you get back. |
Ну, повеселись вовсю, и позвони мне сразу, как вернешься. |
She knows how much water to put when cooking rice, and also how to prepare soup. |
Она знает, сколько нужно воды для приготовления риса, и как приготовить суп. |
It'll be just like when we were girls. |
Это будет точно так же, как и когда мы были девочками. |
No, but when I suggested it he scooted out like a scared lizard. |
Нет, но когда я намекнул на это, он слинял, как испуганная ящерица. |
Imagine how surprised I was when I recognized him. |
Представляешь, как я удивился, увидев знакомое лицо. |
How about when I put your name in my computer? |
Как насчет того, чтобы я внес твое имя в компьютер? |
No they tell you what you should do, where when and how. |
Вместо того чтобы сказать, что нужно делать, где, когда и как. |
It was at a dance like this at the officer's club outside of Stuttgart when the Germans launched that last-ditch, all-out counteroffensive. |
Это были танцы как сейчас в клубе офицеров за пределами Штутгарта когда немцы начали отчаянное и решительное контрнаступление. |
My power comes from you, the three linked as before, when darkness comes at noon. |
Вы - мой источник энергии, трое соединившихся, как и прежде когда тьма приходит в полдень. |
I should have told you when I told Alice. |
Я бы рассказал тебе, после того, как рассказал Элис. |
Anyway... now when I recall shooting him dead... still feels good. |
И всё же... когда я вспоминаю, как нажал на курок... я не испытываю сожалений. |
Just like when she killed your stepmother. |
Также, как когда она убила вашу мачеху. |
In other cases, when one thinks especially in international affairs, it often means following the will of the United States. |
В других случаях, особенно когда дело касается международных отношений, демократия обычно понимается как следование воле США. |
And when is spring you can smell the blossom from the lemon trees. |
Весной слышно, как пахнут цветущие лимонные деревья. |
But you know, life's awful when you're bad at school. |
Но вы знаете, как это ужасно - быть плохим учеником. |
I remember when you were born. |
Я помню, как ты родилась. |
You know, I remember when I made my signature statement. |
Знаешь, я помню, как я делала мою подпись заявления. |
They embraced the ideologies of the Third Reich as educated adults... when they, most of all... should have valued justice. |
Они приняли идеологию Третьего Рейха, будучи образованными людьми, в то время как они более всего должны были дорожить правосудием. |
Look at them when they drive by. |
Иногда мы видим, как они проезжают мимо на машинах. |
You get 'em when you put down the gun. |
Получите их как только опустишь пистолет. |