| Ready when you are, Captain. | Начнем, как только скажете, капитан. |
| I'm shocked when I heard from Chauffeur Kim. | Мы же как брат с сестрой. |
| I should have gone with my gut and fired you when we first met. | Мне нужно было довериться инстинктам и уволить тебя как только мы встретились. |
| Remember when we pretended to switch bodies yesterday? | Помните, как мы вчера притворились, что обменялись телами? |
| I'll be the judge of that, when I meet him. | Это мне судить после того, как я встречусь с ним. |
| Well, have the best time ever and call me right when you get back. | Ну, повеселись вовсю, и позвони мне сразу, как вернешься. |
| She knows how much water to put when cooking rice, and also how to prepare soup. | Она знает, сколько нужно воды для приготовления риса, и как приготовить суп. |
| It'll be just like when we were girls. | Это будет точно так же, как и когда мы были девочками. |
| No, but when I suggested it he scooted out like a scared lizard. | Нет, но когда я намекнул на это, он слинял, как испуганная ящерица. |
| Imagine how surprised I was when I recognized him. | Представляешь, как я удивился, увидев знакомое лицо. |
| How about when I put your name in my computer? | Как насчет того, чтобы я внес твое имя в компьютер? |
| No they tell you what you should do, where when and how. | Вместо того чтобы сказать, что нужно делать, где, когда и как. |
| It was at a dance like this at the officer's club outside of Stuttgart when the Germans launched that last-ditch, all-out counteroffensive. | Это были танцы как сейчас в клубе офицеров за пределами Штутгарта когда немцы начали отчаянное и решительное контрнаступление. |
| My power comes from you, the three linked as before, when darkness comes at noon. | Вы - мой источник энергии, трое соединившихся, как и прежде когда тьма приходит в полдень. |
| I should have told you when I told Alice. | Я бы рассказал тебе, после того, как рассказал Элис. |
| Anyway... now when I recall shooting him dead... still feels good. | И всё же... когда я вспоминаю, как нажал на курок... я не испытываю сожалений. |
| Just like when she killed your stepmother. | Также, как когда она убила вашу мачеху. |
| In other cases, when one thinks especially in international affairs, it often means following the will of the United States. | В других случаях, особенно когда дело касается международных отношений, демократия обычно понимается как следование воле США. |
| And when is spring you can smell the blossom from the lemon trees. | Весной слышно, как пахнут цветущие лимонные деревья. |
| But you know, life's awful when you're bad at school. | Но вы знаете, как это ужасно - быть плохим учеником. |
| I remember when you were born. | Я помню, как ты родилась. |
| You know, I remember when I made my signature statement. | Знаешь, я помню, как я делала мою подпись заявления. |
| They embraced the ideologies of the Third Reich as educated adults... when they, most of all... should have valued justice. | Они приняли идеологию Третьего Рейха, будучи образованными людьми, в то время как они более всего должны были дорожить правосудием. |
| Look at them when they drive by. | Иногда мы видим, как они проезжают мимо на машинах. |
| You get 'em when you put down the gun. | Получите их как только опустишь пистолет. |