| As it was before, when you too were young and smiled and had such dreams. | Как это было прежде. когда ты тоже была молода и улыбалась, и мечтала о подобном. |
| And when Victor comes home... we'll put our hands around his watch him die. | И когда Виктор придет домой, мы вместе сомкнем наши руки не его шее... и будем наблюдать как он умирет. |
| And then you sent Peggy to Gerald what's-his-name when she was in need. | А ты отправил Пегги к Джеральду как его там, когда она нуждалась. |
| You may have your bike back... when you stop being a little girl. | Ты можешь получить обратно свой велик... когда перестанешь вести себя как маленькая девочка. |
| Once the alarm goes out, criminal activity shuts down like a picnic when it rains. | Однажды распространяется тревога, и преступная деятельность прекращается, как пикник во время дождя. |
| But what about when we get inside? | Но что потом, после того, как мы войдем внутрь? |
| We're like Morecambe and Wise when we get together. | Мы как Моркэмбл и Вайз, когда вместе. |
| Not when I'm just trying to have lunch with my best friend like a normal person. | Не тогда, когда я, как обычный человек, просто пытаюсь пообедать с моей лучшей подругой. |
| I'm going to handle it the way that Emily handled it when she found out... | Я собираюсь разобраться с этим так же, как Эмили, когда она всё обнаружила. |
| Which is when I assume you pulled mine. | Тогда же, когда и ты мое, как я полагаю. |
| You might want to dress down when we go into a bad neighborhood. | Ты, наверное, хочешь переодеться, перед тем как ехать в плохой район. |
| Except his chums were there when he threw himself out of that window. | Хотя все его друзья видели, как он выбросился из того окна. |
| I had my doubts when he came in. | У меня возникли подозрения, сразу, как он зашёл. |
| The way you reacted when she announced her plan. | Как ты реагировал, когда она объясняла план. |
| You live with Grandmama, just like when we was kids. | Ты живешь с бабушкой, как тогда, когда мы были детьми. |
| I've watched him seduce supermodels and princesses and... Spit out their bones when he is finished. | Я видела, как он соблазняет супермоделей и принцесс и... выплёвывает их косточки, когда закончит. |
| Lookin' like them Christians who only turn to him when they need something. | Мы выглядим как те христиане, которые обращаются к нему, только когда им что-нибудь нужно. |
| I saw him laugh once really hard when the security guy fell off his Segway. | Однажды я видел, как он очень громко смеялся, когда один из охранников свалился со своего сегвея. |
| Just when I thought this Thanksgiving couldn't possibly hold any more surprises... | Как только я подумала, что этот День благодарения больше не может преподнести сюрпризов... |
| It was terrible how I acted when you said those wonderful things. | Как же дурно я себя повела после того, как ты сказал мне такие восхитительные слова. |
| I'll introduce you as my girlfriend when I'm sure. | Я представлю тебя как свою девушку, когда буду абсолютно уверен. |
| I don't get how a policy can be indecent, immoral, and unconscionable when it results in more people living. | Я не понимаю, как правила могут быть неприличными, аморальными и недобросовестными, если они спасут больше людей. |
| Just like you helped her when... you got this role in the play. | Так же как ты помогла ей, когда... получила эту роль в игре. |
| Looks like your place when you can't find your keys. | Похоже, как будто ты не можешь найти свои ключи. |
| There's something you always do when you hear this song. | Ведь есть кое-что, что ты обязательно должен сделать после того, как услышишь эту песню. |