| Both on the scene when the boy went down. | Оба были свидетелями того, как мальчик упал. |
| You're always worse when that little girl's been here. | Ты становишься все хуже с тех пор как эта маленькая девочка приходит. |
| Anyway, as I was saying, when I bought these rice cakes... | В общем, как я и говорил, когда я купил те рисовые оладьи... |
| Like when Crispin Glover kicked Letterman in the head? | Типа как когда Криспин Гловер пытался двинуть Леттерману ногой по морде? |
| Fine, then when he gets here. | Ладно, тогда скажи ему, как приедет. |
| You can just chip in when you want whenever you can afford it. | Ты можешь подключиться, когда захочешь, как только сможешь себе это позволить. |
| So we can see how we behave when we're unobserved. | Чтоб увидеть, как мы ведём себя, когда за нами не наблюдают. |
| I wanted to see your face when I laid that on you. | Хотела увидеть, как ты это воспримешь. |
| It always is when you speak, sir. | Как обычно, перед вашей речью. |
| And yet somehow you're surprised when they act like children. | А теперь вас удивляет, что они ведут себя, как дети. |
| Traffic-cam footage caught a white van heading away from the Widmark right when she was abducted. | Дорожные камеры засняли белый фургон, отъезжающий от "Видмарк" как раз во время похищения. |
| Especially when you're branded the kid who killed your dad. | Особенно когда ты заклеймен как ребёнок, убивший собственного отца. |
| You're following the same narrative all venal people do when they get sick. | Ты поступаешь, как и все продажные люди, когда заболевают. |
| Think how happy they'll be when we sell it and split the money with them. | Представляешь, как рады они будут, когда мы продадим её и поделим с ними деньги поровну. |
| We also want to know when and how he leaves town. | Мы так же хотим знать, когда и как он покинет город. |
| I can imagine what you look like when you wake up. | Могу себе представить, как вы выглядете спросонок. |
| It's because I know what can happen when people begin to lie to themselves, imagine things. | Это из-за того, что я как никто в курсе к чему приводит то, когда люди начинают врать самим себе и представлять вещи несуществующие. |
| They like the idea of modelling, but when it comes to posing, they simper like spaniels in heat. | Мысль стать натурщицей им нравится, но когда дело доходит до позирования, они жеманничают, как спаниели перед случкой. |
| Just when my interest is piqued? | Как раз тогда, когда задеты мои интересы? |
| Mostly I remember how hard the ice was when I'd fall... | Лучше всего помню, как больно падать... |
| I want this project when everyone still thinks it's too early. | Я хочу этот проект, в то время как остальные думают что еще слишком рано. |
| I'll call you when I get a chance. | Я тебе позвоню, как получится. |
| I' II come again when I've finished my work. | Я опять приду, как только управлюсь с работой. |
| We sent out an immediate transmission when we saw children in the area. | Мы немедленно дали команду отменить операцию, как только увидели детей в зоне поражения. |
| I'll recalibrate when I can. | Я всё перенастрою, как только смогу. |