| Barely arrived when suddenly she fired me and paid me. | Я только-только пришла, как она меня выгнала и заплатила мне. |
| But this is not about saving Them when they are fighting Against the separatists. | Но нельзя говорить о их "спасении" в то время, как они сражаются с сепаратистами. |
| I'm very sorry about the way I acted when dad gave you this room. | Я очень сожалею о том, как поступил, когда папа отдал тебе эту комнату. |
| Spectators scattered when the car caught on fire. | Зрители разбежались, как только машина загорелась. |
| But when we heard someone breaking in, he didn't seem worried. | Но, когда он услышал, как кто-то вламывается в дом, он не выглядел обеспокоенным. |
| You should have seen the way she looked at Sharon when she said it. | Вы бы видели, как она посмотрел на Шэрон, когда та рассказала про это. |
| Call to see when Ji-eun's coming back. | Позови, как увидишь, что Чиын вернулась. |
| I thought you'd change your mind like people do when they grow up. | Мария, я думал, что твои чувства изменятся, как у всех людей, когда они вырастают. |
| I wanted to see how you react when pressed about it. | Я хотел посмотреть, как ты отреагируешь, если на тебя надавить. |
| Just like when you, you know. | Примерно как когда... ну ты понимаешь. |
| You can imagine how pleased we were when Washington radioed you're on the way. | Ты не можешь представить себе, как мы обрадовались, когда по радио из Вашингтона передали что ты направляешься к нам. |
| In time to watch judge in the eye when it condemns. | Как раз к тому времени, когда судья будет зачитывать ему приговор. |
| And the troubadour did so, as you do on writers when there is no inspiration. | И трубадур поступил так, как всегда поступают писатели, когда нет вдохновения. |
| I had just retrieved my weapon when you arrived on the scene. | Я как раз подобрал свое оружие, когда вы появились здесь. |
| Call me back when you stop being a piece of furniture. | Перезвоните мне, когда перестанете вести себя как элемент интерьера. |
| You should have seen how transformed he was when he spoke about this love affair. | Вы бы видели, как он изменился, когда говорил об этом романе. |
| I'll be happy to listen to recommendations when, as you say, the time comes. | Я с удовольствием выслушаю рекомендации, когда, как вы говорите, придет время. |
| I think I banged it when you tossed me over the wall like next door's cat. | Кажется, я ушиб ее, когда ты швырнула меня через изгородь как соседского кота. |
| Well, let me know when you start. | Ясно. Как поверится, дай знать. |
| You know when someone wants it, there's no such thing as love. | Знаешь, кто-то когда-то сказал: Нет такой вещи как любовь. |
| I'm going back there when this is finished. | Я вернусь туда, как всё кончится. |
| She was telling me some pretty funny stories about when you were little. | Она рассказала пару довольно забавных историй о том, как ты был маленьким. |
| I remember when I was with Special Forces. | Я помню, как я служил в специальных войсках. |
| Well, when you decide, get back to me. | Ну как решите - заходите ко мне. |
| I'll send for you when I can. | Я пошлю за тобой, как только смогу. |