Classification results directly when the data satisfy the criteria. |
Классификация осуществляется сразу же, если имеющиеся данные соответствуют установленным критериям. |
Metropolitan law is therefore only applicable when explicitly indicated. |
Законы метрополии применяются здесь, только если об этом специально упоминается. |
This can be the case when UN-Women is implementing the project directly. |
Это может иметь место в том случае, если Структура «ООН-женщины» осуществляет проект напрямую. |
True sustainability can be achieved only when everyone has access to services. |
Подлинной устойчивости можно добиться лишь в том случае, если каждый будет иметь доступ к услугам. |
The book was less useful when talking about regulatory systems. |
Если говорить о системах нормативного регулирования, то книга является менее полезной. |
Parties were requested to deliver national projections up to 2030 when available. |
К Сторонам была обращена просьба представить национальные прогнозы на период до 2030 года, если таковые имеются. |
Never walk when you can stand. |
Ќикогда не иди, если можно сто€ть. |
I guess there always is when you were married. |
Я думаю, так всегда и бывает, если вы были женаты. |
But it still hurts when she cheats on me. |
Но мне, по прежнему неприятно, если она обманывает меня. |
A sculpture tells a different story when viewed from another angle. |
Скульптура может рассказать новую историю, если взглянуть на нее под другим углом. |
I am the very devil when crossed. |
Запомни: я сущий дьявол, если меня раздражать. |
No problem when you have big bertha. |
С этим не будет проблем, если у вас есть Большая Берта. |
Now when you have a nightmare the entire bedroom shakes. |
А теперь если тебе снятся кошмары, то вся спальня ходит ходуном. |
You see, she practically screams when anyone touches them. |
Вот видите, она почти кричит, если кто-либо до них дотрагивается. |
Especially when they've got a record. |
Особенно, если у них есть дело в учетной записи. |
And when you press the buckle twice... |
Если дважды нажать на пряжку, зазвонит мой телефон. |
Maybe that was only OK when Janis said it. |
Может это было в норме, только если Дженис так говорила. |
He always did when I done something wrong. |
Он всегда бил меня, если я что-то делала не так. |
Especially when you're banging the same guy. |
Особенно если они спят с одним и тем же парнем. |
So that is what you get when you face reality. |
Вот, оказывается, что получится, если смотреть в лицо реалиям. |
Makes it easier when disappearing foreign diplomats from their penthouses. |
Весьма полезно, если нужно втихую похитить иностранного дипломата из его пентхауса. |
And when it's a contract... |
Уж поверь мне. А если это заказуха... |
We know when something's up. |
И мы знаем, что делать, если что-то пойдет не так. |
We need security when a guest has no luggage. |
Мы должны позаботиться о безопасности, если у постояльцев нет багажа. |
Smile when you don't know something. |
Всегда используй улыбку, если не умеешь ничего большего. |