| Think how close you came to stopping me when I'm slaughtering your friends. | Подумай о том, как близко ты была к тому, чтобы остановить меня, когда я буду резать твоих друзей. |
| What she looks like when she smiles. | Как она выглядит, когда улыбается. |
| But tell me, Sheriff, how are you going to arrest me when... | Но скажите мне, шериф, как вы собираетесь арестовать меня, если... |
| We know it was hard enough to convince you to stay when McCann bought us. | Мы помним, как трудно было убедить тебя остаться, когда Мак-Кэнн нас купил. |
| It's like taking someone to a concert when he's tone-deaf. | Это как привести на концерт человека, который глух. |
| Remember when my mom wrote me the carefrontation letter? | А помнишь, как моя мама написала мне то ужасное письмо? |
| Anybody remember when I carried a nuke through a wormhole? | Никто не помнит, как я затащил ядерную ракету в портал? |
| It's kind of like when an old Eskimo goes off to die alone. | Это типа того как старый эскимос уходит умирать в одиночестве. |
| I remember when that homeless guy at the off-ramp gave us money. | Помню, как один бездомный дал нам денег. |
| Just like when I time travelled before. | Так же, как я путешествовал раньше. |
| Remember when that was you, Chapman? | Помнишь, как ты была такой же, Чапмэн? |
| For people like us, power in this place is most effective when it is least perceived. | Для людей как мы, власть в таком месте куда эффективней, когда она слабей воспринимается. |
| I hate it when it's the wife. | Как мне не нравится, когда это жены. |
| Act like I do when I find out that a celebrity is younger than me. | Веди себя также, как когда я узнаю, что какая-то знаменитость моложе меня. |
| Most of it's fine, like traffic noise when you're sleeping. | Это нормально - как уличный шум, когда засыпаешь. |
| Well, you do when you could lose everything, and last night I almost did. | Знаешь, когда ты можешь потерять всё, как прошлой ночью... |
| Like a family, when you know everyone's name. | Это как семья, где вы знаете всех по именам. |
| Now, when we last saw our heroes, they had just retaken their rocket ship. | Когда мы в последний раз видели наших героев, они как раз вернули себе ракету. |
| Reserve power, like when you went back to your world... | Резервный источник энергии, как тот, когда вы пошли... |
| And I will be happy to buy your work as and when you produce it. | И я буду счастлив покупать ваши работы, как только вы их сделаете. |
| I saw them kissing each other last night, when the lights went off. | Я видела, как они целовались прошлой ночью, когда не было света. |
| Well, he was sort of separated when we started. | Ну, он был вроде как разведен, когда у нас только начиналось |
| I try to change the slightest thing, and you go nuts, like when I switched ketchups. | Я хочу изменить незначительные вещи, а ты с ума сходишь, как когда я поменяла кетчуп. |
| Actually, I was 12 when I had my first caregiver fantasy. | Вообще-то, как раз в 12 лет я впервые фантазировал о медсестре. |
| And just when we started to get the hang of it at home... | Но как только все начало образовываться дома... |