| Even when you were a rookie, you talked like Madonna. | Даже когда ты была новенькой, ты разговаривала как Мадонна. |
| And I need you sober as friar Tuck on a Sunday when I do it. | И желательно трезвая, как Брат Тук в воскресный день, когда он мне нужен. |
| And when he asks how to do that... | И когда он спросит, как это сделать... |
| It was like when you did that impression of Stephen Hawking. | Вышло как в тот раз на концерте, когда ты изображал Стивена Хокинга. |
| Look, guys, when I'm with her, it's like... | Понимаете, когда я с ней, это как... |
| By listening when I taught you how to do it. | Внимательно слушая, как я буду учить тебя делать такие вещи самостоятельно. |
| I'll talk to him when I can. | Я поговорю с ним, как только смогу. |
| I quit my job as a teacher when I got pregnant with Allison. | Я работала учителем, но уволилась, как только забеременела дочкой. |
| I'll explain that when you've answered my questions, Mrs. Birling. | Я объясню свои мотивы после того, как вы ответите на мои вопросы, миссис Берлинг. |
| No, when I'm in the right mood I'm like Jack Benny. | Нет, когда я в правильном настроении, я прямо как Джек Бенни. |
| And watching you defend that column when you know - | И смотреть, как ты защищаешь эту колонку, хотя тебе известно, что... |
| Funny how life has a way of working out when you least expect it. | Забавно, как оборачивается жизнь, когда ты меньше всего ожидаешь. |
| But when you lose someone close like truth... it matters. | Но когда теряешь кого-то близкого, как вот сейчас, знание правды... оно помогает. |
| I knew when Charlotte stopped attending the weekly social functions, let her gym membership lapse, started dressing more like a... | Я знал, что Шарлотта стала пропускать еженедельные социальные мероприятия. заморозила свой абонемент в спортзал, начала одеваться как... |
| The predicament you're in now, reminds me of my childhood when I first started dancing. | Тебе тяжело, как было мне в детстве, когда я только начала танцевать. |
| Just like 5 years ago when you had that exhibition. | Как и 5 лет назад с той выставкой. |
| The way your face frown and twitch when you thought up one your little trick's. | Как ты хмуришься и дёргаешься, когда продумываешь свои уловки. |
| We just started talking when you came in. | Мы как раз начали говорить, когда ты вошел. |
| And before, I never really cared, But when you start, like... | Раньше мне было в общем-то все равно, но когда начинаешь вроде как... |
| Like roaches when you turn the lights on. | Как тараканы, когда свет включаешь. |
| I remember when I gave this to you. | Я помню, как дарил это тебе. |
| You can imagine my shock when I saw this morning's paper. | Можешь представить, как я был шокирован после того, что прочёл в утренней газете. |
| What was interesting was that when you came in here, you saw only one thing. | Как интересно, что когда вы вошли сюда, то заботились лишь об одном. |
| We weren't like kali and ennis when we met him. | Мы не были как Кали и Эннис, когда мы его встретили. |
| Like I did when I was twelve. | Как будто мне снова 12 лет. |