| I feel as excited as when we had the restaurant. | Я чувству себя так, как когда-то у меня был ресторан. |
| They were just being put in the window when I walked past. | Их как раз выставили на витрину, когда я проходила мимо. |
| It's like the first time when you weren't here. | Это как впервые, когда ты был здесь. |
| The flashback scene in the courtroom when she tells about being a teacher. | Сцену воспоминаний в зале суда когда она рассказывает, как была школьной учительницей. |
| Then when I found the inside release for the time lock mechanism... | Затем я нашёл как открыть изнутри замок с часовым механизмом. |
| Just let 'em stay with us, like when they were babies. | Просто позволь им жить с нами, как в те времена, когда они были малышами. |
| Like now, when I'm here watching you. | Как сейчас, присматривая за тобой. |
| Really mature, when we could be working through this. | Как это по-взрослому, когда мы могли поработать над этим. |
| Give up, like you did when you ran to Mexico. | Сдавайся, как ты сделала, когда убежала в Мексику. |
| It seems wrong to watch the person that I love be interrogated like a criminal when she did nothing wrong. | Это неправильно, что человек, которого я люблю, допрашивается как преступник, хотя она не совершила ничего такого. |
| Any sympathy I had started to slip away when you said your piece. | Все симпатии, даже если они были, улетучились как только вы произнесли свою речь. |
| I see her every night when I shut my eyes. | Я ее вижу каждую ночь, как только закрою глаза. |
| It's a precious memory when a man loses his virginity. | Для мужчины очень дороги воспоминания о том, как он потерял невинность. |
| She was wasting in medical school when she should've been a singer. | Она тратила свою жизнь впустую в медицинской школе, в то время как она должна была быть певицей. |
| I'll call you when I get something. | Я позвоню, как только что-то выясню. |
| I'd like to be there tomorrow when you win. | Хотела бы я завтра быть рядом, чтобы увидеть, как ты всех победишь. |
| It's more like when you're travelling by train. | Это больше похоже как едешь на поезде. |
| I'll contact you when I can. | Я свяжусь с тобой, как только смогу. |
| I'll contact you when I can. | Я позвоню тебе, как только смогу. |
| Success comes when you understand that your most lethal weapon isn't your firearm, but your brain. | Успех посетит вас... как вы начнете понимать что, наиболее мощным и смертельным средством, является не боевое оружие а ваше "серое вещество". |
| It's at times like this when having a man around is handy. | Это как раз тот случай, когда полезно иметь мужчину под рукой. |
| He wants to dance with you, like when you were a little girl. | Он хочет станцевать с тобой, как когда-то в твоем детстве... |
| Stephen King frequently writes about the ideal American town when it's like the worm inside the apple. | Стивен Кинг часто пишет об идеальном американском городе внутри которого, как в яблоке, есть червоточина. |
| As you looked when you were young. | А как я выглядел, когда был молод? |
| I do things, like let my friend die with dignity when I should have just killed him. | Вещи, как например позволить другу умереть с достоинством, когда нужно было просто убить его. |