| Our Organization remains as relevant today as when it was established 64 years ago. | Наша Организация сегодня остается такой же необходимой, как и 64 года назад, когда она была создана. |
| Risks of physical harm are typically highest when migration occurs clandestinely or under forced conditions. | Как правило, опасность нанесения физического ущерба наиболее высока в тех случаях, когда миграция происходит нелегально или в условиях принуждения. |
| Girls are declared adults when they marry. | Девочки объявляются взрослыми после того, как они выходят замуж. |
| You abandoned your first daughter when she went deaf. | Вы бросили свою первую дочь после того, как она потеряла слух. |
| Like when we watch Grease together. | Например, как когда мы вместе смотрим "Бриолин". |
| Especially when you're asking questions about Judge Marsden. | Особенно после того, как вы начали задавать вопросы о судье Марсден. |
| Only when they're talking about making babies and stuff. | Только когда разговаривают о том, как делать детей и обо всём таком. |
| I hate when you say that. | Как я ненавижу, когда ты говоришь это. |
| At least when you apply it like this. | По крайней мере, когда он применяется в таких случаях, как этот. |
| You acting like you weren't there when it happened. | Ты ведешь себя так, как будто тебя не было рядом, когда это произошло. |
| No, that changed when you sacrificed little Anika. | Уже нет, с тех пор, как ты пожертвовал малышкой Аникой. |
| Yours start when you two met. | Твои начинаются с того, как вы двое встретились. |
| It all started when Gabi began working for me. | Это началось с того, как Габи стала на меня работать. |
| I look totally different from when I was 13. | Я абсолютно отличаюсь от того, как я выглядела в 13 лет. |
| It armed automatically when l entered the car. | Оно включилось автоматически, как только я вошел в вагон. |
| Clockwork when it comes to business. | Когда дело касается бизнеса, работаю как часы. |
| I came here when James is disappeared. | Я приехал сюда после того, как пропал Джеймс. |
| You saw how Jeff reacted when I promoted your single. | Ты видела, как Джефф отреагировал, когда я продвигал твой сингл. |
| Bad enough when she was alive. | Как и было достаточно плохо при ее жизни. |
| You exaggerate, like when you write. | Ты всё преувеличиваешь, как и в своём письме. |
| It annoys me when people show me what to do. | Меня раздражает, когда люди показывают мне как и что надо делать. |
| Same as when you called after lunch... | Также, как и было, когда ты звонил после обеда... |
| So was FDR when he developed the New Deal. | Как был и Рузвельт, когда объявил "Новый курс". |
| Just like when we first met. | Прямо как тогда, когда мы только познакомились. |
| See how drunk he was when he attacked her. | Увидите, как он был пьян, когда напал на нее. |