How to revive you when your heart stops in the middle of a delivery room. |
Как воскресить тебя, когда твое сердце остановилось посреди роддома. |
This is the only case when a form is more interesting than the content. |
НУ это как раз тот единственный случай, когда форма интересней содержания. |
And when you touch them, we can't change them back. |
Когда ты касаешься их, мы не можем сделать как было. |
How tenderly you touched my face... when you were four years old. |
Как нежно ты дотронулась до моего лица... когда тебе было четыре. |
How can you be so uptight when your twin sister's so... |
Как ты можешь быть так напряжён, кода твоя сестра-близнец так... |
I remember you, standing on that platform with Joffrey and Cersei when they dragged father to the block. |
Я помню как ты стояла на том помосте с Джофри и Серсеей, когда они вытащили отца. |
Can be a terrible thing for all when someone as ruthless as Scottie gets scared. |
Для всех может плохо кончится, когда столь жестокие люди, как Скотти, пугаются. |
Just when I was talking about how people can be replaced. |
Как раз когда я говорю, что незаменимых нет. |
Sylvia, read it when you get back. |
Силвия, дочитаешь, как вернёмся. |
What do you think happens when Rachel discovers that I killed Leekie? |
Как думаешь, что произойдёт, когда Рэйчел узнает, что я убил Лики? |
You can serve breakfast when you're ready, Fairchild. |
Можете подавать завтрак, как будет готово, Фэрчайлд. |
I'll come back when things have settled down. |
Как всё уладим, сразу же вернусь. |
I remember when I first got here. |
Я помню, как первый раз пришла сюда. |
Remember when they're coming down the escalator? |
Ну, помнишь, как они спускаются по эскалатору в Лас-Вегасе? |
I'm here when you get here in the morning. |
Я буду здесь поутру, как только вы придете. |
Well, Howard eating that pistachio was like when King Joffrey got poisoned. |
Ну, Говард ел эту фисташку прямо как Король Джоффри был отравлен. |
I was there when he invited us. |
Но я слышал, как он нас приглашал! |
Okay, but I'll start from the point when you turned down my work. |
Согласен, но начну с того, как ты отвергал мои стихи. |
They tried that on me when I first came down here. |
Они со мной тоже пытались это проделать, как только я сюда переехала. |
You were not there, Vilma, when He embraced me. |
Вилма, ты не видела как он меня обнимал. |
Didn't feel that way when I was shoving a body in the trunk of a Buick. |
Не чувствую этого после того, как прятал тело в багажник бьюика. |
That way, you sort of know when you've found the right one. |
Знаешь, таким образом, ты вроде как знаешь, когда находишь правильного. |
Fine situation when a man can't get enough to eat in his own home. |
Забавная ситуация, когда человек не может наесться как следует, в своём собственном доме. |
It's terrible when you see a guy like you that had to sacrifice himself. |
Ужасно видеть, как парень вроде тебя, жертвует собой. |
This is just like when she wanted to stop using conditioner. |
Прямо как тогда, когда она велела отказаться от кондиционера для волос. |