| And when one is confirmed as the central figure of the prophecy... the universe should realign itself. | И когда он будет подтвержден, как центральная фигура пророчества вселенная должна воссоздать себя. |
| I find it hard to think straight when he's around. | Я понял, как это трудно - ясно мыслить, когда он рядом. |
| Now I know how the laundry feels when it's in the dryer. | Теперь я знаю, как чувствует себя белье в сушилке. |
| I remember once when I was there and I spoke to... | Я помню, как однажды, когда я был там и говорил с... |
| Too bad he can't talk when he's that good-looking. | Как плохо, что он не может говорить, ведь он такой красивый. |
| Just now when you threw down everything on the table, I got scared. | Как сейчас, когда ты смахнул всё со стола, я очень испугалась. |
| And when these measurements are taken and photographs published, Albert will be hailed a genius. | Как только экспедиция состоится, и снимки опубликуют, Альберт воспримут как гения. |
| It's no different from when I was a kid. | Ничего не изменилось с тех пор как я был ребенком. |
| That sound you make when you pop your lips. | И ещё как ты хлопаешь губами. |
| Pull and twist, just like when you're on the road. | Натягивай, как будто в поездке. |
| Let me know when it gets near where you live. | Скажи, как проехать к твоему дому. |
| Well, I was on the triple-diamond slope when suddenly... | Ну, это был невероятно крутой спуск, как вдруг... |
| I'll track him down when I can. | Я выслежу его, как только смогу. |
| Remember when you asked me to marry you? | Помнишь, как ты просил меня выйти за тебя? |
| Something to be... thrown away when Barry Allen was done with me. | Как что-то, что можно выбросить, как только это перестанет быть нужным Барри Аллену. |
| Remember when Elena's parents busted us here after homecoming? | Помнишь, как родители Елены нас здесь застукали, когда вернулись? |
| At least when you're done leave me the files. | Тогда хотя бы оставь файлы мне, как закончишь. |
| I actually thought this job was cancelled when I never heard from her. | Я вообще-то думала что она отменила эту заявку, так как она не вспоминала об этом. |
| President Nimbala, when you sell to small pharmacies as we do in Norway, a different price is set. | Президент Нимбала, когда продают в небольшой аптеке, как мы это делаем в Норвегии, устанавливается другая цена. |
| You get drunk when you've been dumped. | Как не напиться, когда тебя бросили. |
| Same way Charlie Brown feels when Lucy offers to hold the football. | Также как Чарли Браун, когда Люси предлагает ударить мяч. |
| You might miss her when they find a new replacement. | Как только ей найдут замену, ты еще по ней соскучишься. |
| Just like you when you were his age. | Прямо как ты в его возрасте. |
| Because when your mom dies the way mine did, | Потому что, если твоя мама погибает так, как моя, |
| As Charlotte's legal husband, you would inherit all of her properties when she died. | И как официальный муж, унаследовали бы всю её собственность, когда она умрёт. |