Примеры в контексте "When - Как"

Примеры: When - Как
How, when I know that he was buried here... Как, когда я знаю, что он был похоронен здесь...
But my parents did stop talking to me when I switched from pre-med to creative writing. Но мои родители перестали со мной разговаривать после того как я перешел с медицинского на писательский факультет.
The answer when we return after this commercial break. Ответ после того, как мы вернемся с перерыва на рекламу.
That guy will not be here when I am running this department. Как только я стану мэром, этого парня здесь больше не будет.
One can only imagine how she will react when word of the council's latest vote gets out. Можно представить, как она отреагирует, когда станет известно о последнем голосовании совета.
Arizona, when you have a second, I need help with Bailey. Аризона, как будет минутка, мне нужна помощь с Бейли.
Finally, when the political situation began to settle down, he returned to work in the circus. После того, как политическая обстановка успокоилась, Поляков возвращается к работе в цирке.
Those are fighting words, creating resentment and division just when unity and burden-sharing are most needed. Это провокационные слова, которые создают обиды и разделяют людей как раз в тот момент, когда больше всего необходимо единство и разделение бремени.
We need to celebrate, advertise, and propagandize new innovations only when their success is questionable, before they have become widely accepted. Нам надо восхвалять, рекламировать и пропагандировать новые изобретения только тогда, когда их успех ещё под вопросом, до того как они становятся широко признанными.
KOLKATA - The year 2011 will be remembered as the time when many ever-optimistic Americans began to give up hope. КАЛЬКУТТА. 2011 год войдет в историю как времена, когда многие оптимистично настроенные американцы начали терять надежду.
That damage is all the greater when we consider how America's trade subsidies contributed to the demise of the Doha Round. Этот вред еще больше, когда мы размышляем о том, как торговые субсидии Америки способствовали прекращению Дохинского Раунда.
So, when Chinese and Russians officials attack democracy as such, old questions about democracy's efficacy and stability are raised anew. И когда китайские и российские официальные лица нападают на демократию как таковую, по другую сторону снова поднимаются старые вопросы об эффективности и стабильности демократии.
Every season, he breaks at least one piece of furniture when his team loses. Каждый сезон он ломает как минимум один предмет мебели, когда проигрывает его команда.
Three months from now, when Mexico's new president Felipe Calderón takes office, many will consider it a dubious honor. Через три месяца после того, как новый президент Мексики Фелипе Кальдерон вступит в должность, многие сочтут это сомнительной честью.
Understandably, when they won independence and escaped prosecution, they trimmed the 14 th century definition of treason. Понятное дело, после того как они завоевали независимость и избежали судебного разбирательства, они убрали определение измены, пришедшее из 14 столетия.
It will stop spreading only when Germany constructs a firm and credible firewall, presumably around Spanish and Italian central-government debt. Оно остановится только после того, как Германия воздвигнет твердую и надежную противопожарную перегородку, предположительно вокруг долгов центральных правительств Испании и Италии.
Of course, marriage will never again be as stable or predictable as when women lacked alternatives. Конечно, брак никогда больше не будет таким же стабильным и предсказуемым, как тогда, когда у женщин не было альтернативы.
Like all other forms of life, fish stocks change genetically when directional selection is applied. Как и все другие формы жизни, рыбные запасы генетически меняются, когда применяется направленный отбор.
Writing is a childish profession, even when it becomes excessively serious, as children often are. Сочинительство - это детская профессия, даже когда оно становится чересчур серьезным, как это часто бывает с детьми.
As in the past, when a dynasty weakens, the provinces make their own decisions. Как и в прошлом, когда династия ослабляется, провинции принимают свои собственные решения.
Both men understood disarmament as simply the removal of weapons and equipment, if and when they were found. Оба этих человека понимают разоружение просто как устранение оружия и оборудования, в случае если и когда они были бы найдены.
Ironically, the democratic opening began with Ortega, who unintentionally inaugurated an era of electoral competition when he lost power in 1990. Как ни странно, демократическое открытие началось с Ортеги, который неумышленно положил начало эре избирательного соревнования, когда он потерял власть в 1990 году.
Occasionally, when a repressive regime expels our foundation - as happened in Belarus and Uzbekistan - we operate from the outside. Иногда, когда репрессивный режим изгоняет наш фонд из страны, как это произошло в Белоруссии и Узбекистане, мы действуем извне.
As a nod to the original character, this incarnation of Jubilee always wore a yellow jacket when out of uniform. Как дань оригинальной внешности персонажа, это воплощение Джубили всегда носит желтую кофту.
Thorough cooking is usually recommended, as the raw mushroom tastes acrid when fresh or undercooked. Обычно рекомендуется отваривать, так как сырые грибы имеют едкий вкус, когда они свежие или недоваренные.