| Exactly when Franklin started using his helicopter. | Именно с тех пор, как Франклин обзавелся вертолетом. |
| Both were released 11 years later when DNA evidence proved their innocence. | 11 лет спустя оба были освобождены, так как анализ ДНК доказал их невиновность. |
| Not when I hand the feds this. | Нет, после того, как я передам это федералам. |
| Men forget about women when at war. | Как только мужчины уходят на войну, они забывают о женщинах. |
| Just like when I dye my pool on st. | Прямо как в день Св. Патрика, когда я покрасила воду в бассейне. |
| I took when you did it. | Я снял снимок... сразу после того, как ты сделал это. |
| It vanished when we slowed down so... | Он исчез, как только мы затормозили, так что... |
| Especially when it comes to big game like this. | Особенно, когда речь идет о таком серьезном деле, как это. |
| As fast as Spider-Man when he gets laid. | Так же быстро, как Человек-Паук, когда он любит девушек. |
| Looks just like you when she smiles. | Когда она улыбается, то выглядит совсем как ты. |
| I was driving it when your people contacted me. | Я как раз управлял им, когда ваши люди связались со мной. |
| I can't drop everything when you call. | Я не могу всё бросить, как только ты позвонишь. |
| Like my swim coach when I was 12. | Как говорил мой тренер по плаванью, когда мне было 12. |
| Probably left over from when I was married to her. | Возможно, он еще остался с тех пор, как я был женат на ней. |
| Unfortunately the mechanism expires when oil actually starts flowing. | К сожалению, этот механизм угасает, как только нефть действительно начинает поступать. |
| I remember when we were like that. | Помню, как мы были такими же. Вначале. |
| He was around when I joined the force. | Он ушёл до того, как я поступил в полицию. |
| Greet Principal Liu when we see her. | Поздоровайся с директором Лю, как только ее увидишь. |
| It appeared on our sensors when we landed. | Да, оно появилось на наших сенсорах, как только мы приземлились. |
| Your clothing, when we first met. | Ты одет так же, как в нашу первую встречу. |
| You saw when we were cooking. | Ты же видел, как мы готовили еду. |
| Let me know when she's alert. | Дай мне знать, как она придёт в себя. |
| He sees two sticks when David has only one. | Он видит две палки, в то время как у Давида только одна. |
| All that changed when Carrot Ironfoundersson came to the city. | Ситуация в корне изменилась с тех пор, как в городе появился Моркоу Железобетонссон (англ. Carrot Ironfoundersson). |
| Fate brought us together when I read your story. | Судьба свела нас вместе, после того, как я прочитал твою историю. |