we can chart when each element was discovered and show how it affected society. |
мы могли бы описать, как каждый элемент был открыт и показать, как это повлияло на общественность. |
Tell me about the time when you got crushed. |
Расскажи мне о том, как ты влюблялся. |
I remember when I became a man. |
И я не забыл, как стал мужчиной. |
Well, let me know when you get home. |
Дай знать, как доберешься до дома. |
Based on when the firemen were infected, how quickly their symptoms manifested... Two hours at most. |
Основываясь на том, когда были инфицированы пожарные, как быстро проявились их симптомы... два часа максимум. |
Only so cross as I get when you leave so early. |
Таким же рассерженным, как и я, если ты уйдешь так рано. |
Right about the time when Mitch reappeared in Cindy's life. |
Как раз примерно тогда, когда Митч вновь появился в жизни Синди. |
I tend to just blurt things out when I'm amazed. |
Я как правило, говорю ерунду, когда я поражена. |
Not half as painful as when I punch you in the face. |
Не так больно, как если я ударю вас по лицу. |
I was wondering when I'd see you, ever since you mentioned my shoes. |
Мне было интересно, насколько быстро я увижу тебя с момента, как ты упомянул мои ботинки. |
That came in handy, as you can imagine... when they were wriggling and trying to get away. |
Это очень пригодилось, как ты понимаешь... когда они извивались и пытались убежать. |
I remember she told me ages ago she got pregnant when she was young. |
Я помню, как когда-то давно она сказала мне, что забеременела совсем юной. |
Just when she was leaving, he jumped on her and kissed her. |
Только она собралась, как Андреас летит к ней с поцелуями. |
It's like Spanish class when everyone gets a Spanish name. |
Это как на уроке испанского когда все получают испанские имена. |
They sound as bad as us when we got stranded in Cleveland. |
Звучит также ужасно, как когда мы застряли в Кливленде. |
And when medically possible, that he be shipped home. |
И как только разрешат врачи, он должен быть отправлен домой. |
I'll let you know when I'm back... |
Я позвоню тебе, как только вернусь. |
Turn left, right when you get to the big propeller. |
Сверните налево. как только дойдете до большого винта. |
That's what you were yelling right when I tackled you. |
Это то, что ты кричал перед тем, как я сбил тебя на землю. |
No, you should've told me when you found out. |
Нет, надо было рассказать мне, как только ты узнала. |
Just got a few things to tie up when I get back. |
Нужно уладить несколько дел, до того как вернусь. |
She thinks just like I did when I was 17. |
Она думает точно как я, когда мне было 17. |
Like when I broke your favorite mug. |
Как когда я разбил твою любимую кружку. |
I mean, I didn't believe these yahoos when they told me they were duped. |
Не, я конечно не поверил, когда эти пацаны заявили мне, что их сделали, как котят. |
Super and fantastic, as we say when we complete some especially successful construction. |
Шик-блеск-тру-ля-ля, как говорим мы, когда заканчиваем какую-нибудь удачную конструкцию. |