| Sometimes when you do love scenes they need to see how you photograph. | Иногда для съемки любовных сцен им нужно знать, как будет смотреться твое тело... |
| You still look exactly the same as when that thing fell out of the sky. | Вы же выглядите точно так же, как когда эта штука свалилась с небес. |
| Just when I thought I was out, she pulls me back in again. | Именно сейчас я думала, что я в ауте как она снова вытащила меня обратно. |
| Like when I sang at that children's hospital. | Как в тот раз, когда я пела в детской больнице. |
| Not when you look like Bryan Adams's grandfather. | Не тогда, когда ты выглядишь как дед Браяна Адамса. |
| And when I shook your hand, your pulse was thumping like a jackhammer, my friend. | Когда я пожимал вам руку, ваше сердце колотилось, как отбойный молоток, дружище. |
| I need to figure out how many people Everyone managed to offend when they hacked into my accounts. | Мне нужно узнать как много людей группа Все умудрились обидеть, когда они взломали мои аккаунты. |
| As you all now know, my father left me when I was a kid. | Как вы знаете, мой отец оставил меня, когда я была ребёнком. |
| As do the so-called good guys, when the detective pursuing them wants them dead or alive. | Как и так называемые хорошие парни, когда преследующий их детектив, хочет их взять живыми или мертвыми. |
| The same age the boys were when they went missing. | Того же возраста, как мальчики, когда они пропали. |
| I remember when Teddy got there, and we toasted. | Я помню, как приехал Тэдди, и мы произносили тост. |
| Well, the doctor said I could take you home when you woke up. | Доктор сказал, что я могу забрать тебя домой, как только ты проснешься. |
| I knew that when that corporate cannibal came into my studio I was in trouble. | Я знал, что как только корпоративные людоеды появятся в нашей студии, я огребу проблем. |
| to when he arrived at the church. | до того, как он подъехал к церкви. |
| I'll know when I see him. | Я узнаю его, как только увижу. |
| I would imagine when you bought the business from Anna's father. | Думаю, с момента, как ты выкупил бизнес у отца Анны. |
| Imagine how hurt I was when I hear in the yard that you're getting married. | Представь, как мне было больно, когда я услышал во дворе, что ты женишься. |
| I wish my heart worked like it did back when I was a kid. | Я хочу, чтобы мое сердце работало подобно как это было когда я был ребенком. |
| I love it when you pull this childlike face | Как ты мне нравишься, когда ты делаешь такое лицо, как у ребенка! |
| Just like it was when we first moved in five years and three months ago. | Прямо как когда мы сюда въезжали 5 лет и 3 месяца назад. |
| You know, when people hear me talking to myself... they think I'm crazy. | Знаешь, когда люди вокруг слышат, как я разговариваю сам с собой... они думают, что я чокнутый. |
| I resent it that when I talk to you like your producer... | Плохо, что я говорю с тобой, как продюсер... |
| Now, when he calls, try to stay as neutral as possible. | А теперь, когда он позвонит, постарайтесь держаться как можно естественнее. |
| I'm practicing for when I'm dead. | Представляю, как это будет, когда я умру. |
| After the camera goes upside down, - when he walked away. | После того как камера перевернулась, когда он ушёл. |