Примеры в контексте "When - Как"

Примеры: When - Как
Sometimes when you do love scenes they need to see how you photograph. Иногда для съемки любовных сцен им нужно знать, как будет смотреться твое тело...
You still look exactly the same as when that thing fell out of the sky. Вы же выглядите точно так же, как когда эта штука свалилась с небес.
Just when I thought I was out, she pulls me back in again. Именно сейчас я думала, что я в ауте как она снова вытащила меня обратно.
Like when I sang at that children's hospital. Как в тот раз, когда я пела в детской больнице.
Not when you look like Bryan Adams's grandfather. Не тогда, когда ты выглядишь как дед Браяна Адамса.
And when I shook your hand, your pulse was thumping like a jackhammer, my friend. Когда я пожимал вам руку, ваше сердце колотилось, как отбойный молоток, дружище.
I need to figure out how many people Everyone managed to offend when they hacked into my accounts. Мне нужно узнать как много людей группа Все умудрились обидеть, когда они взломали мои аккаунты.
As you all now know, my father left me when I was a kid. Как вы знаете, мой отец оставил меня, когда я была ребёнком.
As do the so-called good guys, when the detective pursuing them wants them dead or alive. Как и так называемые хорошие парни, когда преследующий их детектив, хочет их взять живыми или мертвыми.
The same age the boys were when they went missing. Того же возраста, как мальчики, когда они пропали.
I remember when Teddy got there, and we toasted. Я помню, как приехал Тэдди, и мы произносили тост.
Well, the doctor said I could take you home when you woke up. Доктор сказал, что я могу забрать тебя домой, как только ты проснешься.
I knew that when that corporate cannibal came into my studio I was in trouble. Я знал, что как только корпоративные людоеды появятся в нашей студии, я огребу проблем.
to when he arrived at the church. до того, как он подъехал к церкви.
I'll know when I see him. Я узнаю его, как только увижу.
I would imagine when you bought the business from Anna's father. Думаю, с момента, как ты выкупил бизнес у отца Анны.
Imagine how hurt I was when I hear in the yard that you're getting married. Представь, как мне было больно, когда я услышал во дворе, что ты женишься.
I wish my heart worked like it did back when I was a kid. Я хочу, чтобы мое сердце работало подобно как это было когда я был ребенком.
I love it when you pull this childlike face Как ты мне нравишься, когда ты делаешь такое лицо, как у ребенка!
Just like it was when we first moved in five years and three months ago. Прямо как когда мы сюда въезжали 5 лет и 3 месяца назад.
You know, when people hear me talking to myself... they think I'm crazy. Знаешь, когда люди вокруг слышат, как я разговариваю сам с собой... они думают, что я чокнутый.
I resent it that when I talk to you like your producer... Плохо, что я говорю с тобой, как продюсер...
Now, when he calls, try to stay as neutral as possible. А теперь, когда он позвонит, постарайтесь держаться как можно естественнее.
I'm practicing for when I'm dead. Представляю, как это будет, когда я умру.
After the camera goes upside down, - when he walked away. После того как камера перевернулась, когда он ушёл.