| Grace looks just like me when I was her age. | Грейс выглядит как я в ее возрасте. |
| I wonder how Keith will react when I tell him it was you who ruined our date. | Я представляю, как отреагирует Кит, когда я скажу, кто испортил наше с ним свидание. |
| It's like getting a watch when you retire from a job well done. | Это как получить ценный подарок при выходе на пенсию. |
| So every ten minutes when you hear that timer ding, you need to drench the tissue. | Поэтому каждые десять минут, после того как ты услышишь звонок таймера, ты должна смачивать ткань. |
| Nowhere like bed when it all gets on top of you. | Нигде, как в кровати, они все не влезут Вам на голову. |
| He called me on Peter's cell right when Lang drove away with him. | Он позвонил мне на телефон Питера в ту же минуту, как Лэнг с ним уехал. |
| I tried to tell you when I came to your office... | Доктор Бэйкер, я же приходил к вам как раз для того, чтобы... |
| I remember when my daddy gave me that gun. | Я помню, как мой папа дал мне это ружье. |
| Mwah. Probably should've done that when I came in. | Наверное стоило сделать это, как только пришла. |
| I remembered when I arrived to the island and I realized my situation. | Я вспомнил, как я прибыл на остров, и в каком был положении. |
| But I recall a night in Scotland when you acquired something worth that amount. | Но я помню одну ночь в Шотландии, ты тогда обзавёлся вещицей, стоящей как раз столько. |
| What do you remember feeling when Lenny was born? | Что, как вы помните, вы чувствовали когда родился Ленни? |
| She'd always had this long auburn hair, like my mother's when she was that age. | У нее всегда были такие длинные каштановые волосы, как у моей мамы в ее возрасте. |
| You know, once when I was about your age, I saw my dad cry. | Знаешь, однажды, когда я был примерно твоего возраста, я увидел, как мой папа плачет. |
| The Liberal Party finally ceased to exist in 1988 when Likud became a unitary party. | Либеральная партия прекратила своё существование в 1988 году, после того, как Ликуд стал единой партией. |
| And you have no idea how scared I was when I saw him sitting on that ledge. | Ты не представляешь как я испугалась, когда увидела его сидящим на парапете. |
| You know how she is when she gets into a mood. | Ты знаешь, как это у неё бывает, когда она не в настроении. |
| He looks like one of those New Orleans carnival heads when he comes towards you. | Когда он подходит к вам, его голова выглядит как у тех участников карнавала в Новом Орлеане. |
| Like when you thought the hotel didn't get Cartoon Network. | Как когда ты думала, что в отеле нет канала с мультиками. |
| Like when you try to do math. | Как когда пытаешься считать в уме. |
| I didn't even know how to react when he moved my chair for me. | Я даже не знаю, как реагировать, когда он выдвигает для меня стул. |
| Like you, when you ride the subway on ecstasy. | Как когда ты ездишь в метро под экстази. |
| I like the way you look at me when you tell it. | Мне нравится, как ты смотришь на меня, когда говоришь это. |
| But when you think about the stories of the colonel's activities during the Eastern Rebellion... | Если учесть слухи о том, как полковник воевал на Восточной Гражданской... |
| He's leaving soon anyway, when he finds out how you are. | Он тот час же сбежит, как только увидит тебя настоящую. |